Ejemplos del uso de "suceda" en español con traducción "происходить"
Traducciones:
todos1138
происходить803
случаться225
следовать13
последовать12
сменять8
быть преемником7
otras traducciones70
Y por supuesto, estaremos profundamente decepcionados cuando esto suceda.
И конечно, мы все будем глубоко разочарованы когда это произойдет.
Sin embargo, lo que suceda a continuación es crucial.
И здесь очень важно, что же будет происходить дальше.
Y esto hace que suceda algo muy especial en los juegos.
И это позволяет чему-то особенному происходить в играх.
No tengo ni idea de que será lo próximo que suceda con Twitter.
Я понятия не имею, что произойдет с Твиттером дальше.
Cuado esto suceda, las unidades de cuarentena mejor equipadas serán un mal consuelo.
Когда это произойдет, лучше оснащенная карантинная стража будет слабым утешением.
Y realmente quiero que suceda mucho más rápido de lo que se ha logrado.
И я бы очень хотел, чтобы это произошло как можно скорее.
Sabemos que cuesta mucho hacer que suceda y sabemos hacia dónde va el mundo.
Мы знаем, сколько требуется сил, чтобы это произошло, и мы знаем, в каком направлении движется наш мир.
La intervención de éstos en semanas recientes muestra su reticencia a dejar que esto suceda.
Их интервенция в последние недели показывает нежелание того, чтобы это произошло.
Para que eso suceda, necesita una mayoría parlamentaria, que debería obtener en las próximas elecciones legislativas.
Чтобы это произошло, ему потребуется парламентское большинство, которое он должен завоевать на предстоящих выборах законодательной власти.
Además, Jezbolá y sus aliados se presentan como los triunfadores absolutos independientemente de lo que suceda.
Более того, Хезболла со своими союзниками представляют себя абсолютными победителями, что бы ни произошло.
Algunos consideran inevitable el desarrollo de inteligencia artificial sobrehumana, y esperan que esto no suceda más allá del 2070.
Некоторые считают, что развитие сверхчеловеческого искусственного интеллекта неизбежно, и ожидается, что это произойдёт не позднее 2070 года.
Sí, es posible que Estados Unidos entre en una pequeña recesión - hay una probabilidad de aproximadamente el 50% de que eso suceda.
Да, США могут пережить небольшой экономический спад - вероятность того, что это произойдет, равна 50-50.
Lo que suceda en Cannes en relación con Zimbabwe influirá directamente en la cumbre UE-África que se celebrará más adelante este año.
Что бы ни произошло в Каннах по вопросу о Зимбабве, это окажет непосредственное влияние на саммит ЕС-Африка, запланированный на текущий год.
Las probabilidades de fracaso son muy altas, pero tengan por seguro que no va a suceder si no tratamos de lograr que suceda.
Шансы на провал очень высоки, но абсолютно точно ничего не произойдет, если мы не попытаемся сделать это.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad