Ejemplos del uso de "sucediera" en español

<>
Sería un gran error permitir que eso sucediera. Было бы большой ошибкой позволить произойти этому.
Lo sabían y dejaron que sucediera. Они это знали, и допустили, чтобы это случилось.
Y mi vida llegaría a su fin cuando eso sucediera. И когда это произошло, моя жизнь на самом деле закончилась.
Sería bueno para mí que sucediera pronto. В моих интересах, чтобы это случилось как можно скорее.
Siempre fue una sorpresa que eso paso allí y en aquel momento, pero no fue sorprendente que sucediera. Было удивительно, что это произошло тогда и там, но не удивительно, что это в принципе произошло.
Siempre pensé que la noción de que lo que sucediera en Estados Unidos estaría desacoplado del resto del mundo era un mito. Я всегда считал, что идея о том, что случившееся в Америке не затронет остальной мир, была мифом.
Si sucediera eso, los precios del petróleo podrían aumentar rápidamente y, como en el verano de 2008, desencadenar una recesión mundial. Если это произойдет, то цены на нефть резко увеличатся, как это произошло летом 2008 года, что станет толчком для глобальной рецессии.
Si todo esto sucediera, el precio del petróleo se dispararía debido a escaseces y temores, posiblemente arrastrando a gran parte de la economía mundial, que ya se encuentra en una posición precaria, a la recesión. Если все это произойдет, то цена на нефть стремительно вырастет из-за дефицита и опасений, возможно вгоняя большую часть мировой экономики, которая и так уже находится в тяжелом состоянии, в стадию рецессии.
Mientras que, si ella cree que el polvo es veneno, aunque en realidad es azúcar, en los ojos de las personas ella merece un buen castigo, aunque lo que sucediera en la realidad fuera exactamente lo mismo. Если же она считала, что пудра - яд, хотя на самом деле это был сахар, то респонденты отвечают, что её следует сильно осуждать, несмотря на то, что в реальном мире произошло в точности то же событие.
Lo que pasa entonces es, como si algo mágico sucediera, y se vuelve natural eso que te costaba trabajo, eres capaz de producir cosas bellas instantáneamente, a eso es a lo que yo le llamo, fluir, porque es cuando a todo tiene sentido y eres capaz de hacer cualquier cosa. А бывает, что происходит нечто волшебное, нечто лёгкое и естественное, и вы создаёте всю эту красоту моментально, и это я называю потоком, потому что тогда всё становится ясно, и вы способны сделать что угодно.
No creo que suceda pronto. Я не думаю, что это произойдёт в ближайшее время.
¿Sucede esto entre los humanos? Случалось ли это когда-то с нами?
¿Qué sucederá si las cosas salen mal? К сожалению, и в Южной Корее, и в США следующий год является годом выборов.
Y sucedieron cosas aún más abruptamente. За этим последовали другие резкие перемены.
En Argentina, un presidente vacilante sucede a otro. В Аргентине один неумелый президент сменяет другого.
Chirac, que sucedió a Mitterrand como presidente, sólo fue ligeramente más cuidadoso. Ширак, который стал преемником Миттерана на посту президента, был только чуть более осторожен.
Esto tal vez no suceda. А этого может и не произойти.
Y puede suceder muy pronto: И это может случиться, скорее, раньше, чем позже:
Y si lo derrotamos, como espero que suceda, aún falta más. И если мы победим этот виток, как я надеюсь, то будут следующие.
Ahora bien, ¿qué es lo que sucederá de ahora en más? Но что последует дальше?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.