Ejemplos del uso de "suerte" en español con traducción "удача"

<>
No cuentes con la suerte. Не рассчитывайте на удачу.
En cualquier caso, le deseo suerte. В любом случае, пожелаем ему удачи.
Me parece que es buena suerte. Я считаю, это было большой удачей.
Un año nuestra suerte se oscureció. Один год удача отвернулась от нас.
Pero esto no fue cuestión de suerte. Тем не менее, это не было вопросом удачи.
Es en parte una cuestión de suerte. Отчасти это зависит от удачи.
Pero por suerte, todo salió bien, obviamente. На мою удачу, всё получилось, как вы видите.
Te deseo mucha suerte en el examen. Желаю тебе удачи на экзамене.
Buena suerte en la reinvención de las finanzas. Удачи в новом обновлении финансов.
Todos merecían ganar, pero está el elemento suerte. Они все заслуживали победы, но есть некоторый элемент удачи.
Esperemos que continuemos teniendo suerte por un tiempo más. Будем надеяться, что нам будет сопутствовать удача на протяжении намного более длительного периода времени.
¿Acaso su desempeño constante se puede atribuir a la suerte? Неужели его последовательную работу действительно можно приписать удаче?
Es la parte de la suerte que uno mismo se hace. Это является рукотворной частью удачи.
Trabajar en un mercado tan poco competitivo es un verdadero golpe de suerte. Работа в такой неконкурентной среде - настоящая удача.
Y se dio cuenta que con esa gran suerte viene una gran responsabilidad. И она осознала, что с этой большой удачей связана большая ответственность.
Parte del problema tiene que ver con el papel que juega la suerte. Частично проблема зависит от удачи.
La suerte que hoy tiene Haití es su líder electo libremente por voto popular. Удача Гаити сегодня - иметь популярного и свободно избранного лидера.
Pero lo que más importa, más que el entrenamiento o la suerte, es el corazón. Однако самое важное - важнее тренировок и удачи - это сердце.
Y tuve la suerte de encontrar una fotografía de una profesora sentada en unos libros. И мне выпала удача найти фотографию учительницы, сидящей на каких-то книжках.
Viene a darme un masaje en la pancita, porque cree que eso me dará suerte. Он приходит, чтобы я погладила его животик, потому что он верит, что это принесет мне удачу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.