Ejemplos del uso de "surgirían" en español con traducción "появляться"
Traducciones:
todos459
возникать233
появляться215
вставать5
всплывать2
выплывать2
otras traducciones2
El consenso económico de Washington asumió que las instituciones necesarias para tener mercados libres funcionales estaban presentes o dio por hecho que una vez que se eliminara la intervención del gobierno dichas instituciones surgirían.
Экономический Вашингтонский консенсус принял как должное существование институтов, необходимых для действия свободного рынка, или подразумевал, что как только вмешательство правительства будет устранено, такие институты появятся.
Una enorme brecha entre las elites y todos los demás aseguraba que los escalones más altos de la literatura, los negocios y la política estuvieran en manos de la minoría adinerada, y que los talentos que surgirían una generación más tarde, luego de una educación más amplia financiada por el estado, fueran reprimidos.
Огромный разрыв между элитой и всеми остальными послужил причиной того, что высшие эшелоны литературы, бизнеса и политики были в руках нескольких богачей, а таланты, которые появятся поколение спустя, на волне широко финансируемого государством образования, будут подавлены.
Ninguna relación viable podía surgir de eso.
Из этого поступка не могли появиться никакие работоспособные взаимоотношения.
Y vemos que surgen nuevas herramientas refinadas.
И мы видим появление новых усовершенствованных инструментов.
Están surgiendo dos escuelas de pensamiento claramente definidas.
Появляются две четко сформированные школы мысли.
Esta energía emprendedora está surgiendo de muchos lados.
Подобная предпринимательская энергия появляется отовсюду.
Esas tapas difíciles de abrir surgieron de esto.
Колпачки в защитном полиэтилене - они появились после этих случаев.
La competitividad alemana no surgió de la nada.
Немецкая конкурентоспособность появилась не на пустом месте.
Surgió en la Universidad de Washington, en Seattle.
Она появилась в Университете Вашингтона в Сиэтле.
Partidos semejantes existen o están surgiendo en toda Europa.
Аналогичные партии существуют или появляются и в других странах Европейского Союза.
En este momento es cuando surge la sensación del miedo.
Это происходит, когда появляется чувство страха.
Constantemente surgen nuevos grupos de las ruinas de los antiguos.
Новые группы постоянно появляются на руинах старых.
Surgieron las selvas tropicales, se crearon nuevas capas de interdependencia.
Появились тропические леса и новые уровни взаимодействий.
Estas divisiones permitirán que surjan nuevas fuerzas en la sociedad iraní.
Это разделение позволит появиться в иранском обществе новым силам.
Posiblemente surjan nuevas confrontaciones en cuanto se forme un nuevo gobierno.
Скорее всего, как только новое правительство будет сформировано, появятся новые конфликты.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad