Ejemplos del uso de "sustancia" en español

<>
Traducciones: todos103 вещество51 сущность6 otras traducciones46
Esta sustancia es producida biológicamente. Эта поверхность произведена живыми существами.
El agua se convierte en sustancia viscosa. Вода превращается в жижу.
La sustancia del discurso debería ser algo así: Суть его должна быть примерно следующей:
Enviamos la sustancia por correo electrónico a nuestros amigos. Мы стали рассылать это своим друзьям.
En encuentros como éste, siempre hay más ingenio verbal que sustancia. С другой стороны, творческий подход всегда является козырем на конференциях такого уровня.
No sé qué hará este tipo de sustancia en sus agallas. Я не знаю, как загрязнение повлияет на работу их жабр.
Esta maravillosa sustancia, ya la mencioné, ¿En dónde termina mi cuerpo? Удивительная субстанция - я снова повторяю, где заканчивается мое тело?
Quizás las imágenes importan tanto como la sustancia para explicar ese fenómeno. Пожалуй, графические изображения имеют не меньшее значение, чем их объяснение.
¿Acaso esto cambió el estilo o la sustancia de la política exterior? Изменило ли это, в действительности, курс или содержание внешней политики?
¿Y si esa ventaja proviene del uso de una sustancia que mejora el rendimiento? Но что, если это преимущество достигается путем использования препаратов, искусственно повышающих физические возможности спортсменов?
Las relaciones turco-estadounidenses siguen girando más en torno a gestos que a una verdadera sustancia. Армяно-турецкие отношения продолжают больше характеризоваться жестами, чем делами.
En consecuencia, su mercado accionario perdió sustancia, y está experimentando un alarmante boom de la propiedad. В результате фондовая биржа является незаполненной, и страна испытывает серьёзный имущественный бум.
No es posible borrar años de abandono con un viaje abundante en fotografías y escaso de sustancia. Годы пренебрежения невозможно стереть визитом, долгим для позирования перед камерами и коротким по содержанию.
Este circuito elaborado compuesto de miles de tipos diferentes de células está siendo bañando con una sustancia. Наша "электросхема", созданная из тысяч видов клеток, погружается в химическую субстанцию.
En consecuencia, hay buenas posibilidades de que aprendamos qué es esa sustancia ubicua, abundante y, sin embargo, elusiva. Таким образом, для нас существует хорошая возможность узнать, чем является эта вездесущая, имеющаяся в большом количестве, однако неуловимая материя.
No tenemos equipos de ventas ni de marketing que nos digan como posicionar esta sustancia frente a otras. У нас нет команды продавцов и маркетологов, которые рассказали бы, как позиционировать это лекарство по отношению к другим.
En un marco así de medicalizado, es moral y legalmente casi irrelevante quién administra finalmente la sustancia letal: В такой, заключенной в медицинские рамки структуре, с моральной и законной точки зрения практически не имеет значения, кто в конечном итоге дает летальный препарат:
La libertad cambia el marco y la sustancia de la elección, y de la responsabilidad individual y colectiva. Свобода меняет рамки и суть выбора, суть индивидуальной и коллективной ответственности.
Pero, en términos de sustancia (austeridad frente a un crecimiento económico que se necesita con urgencia) Francia salió perdiendo. Но, по существу - жесткая экономия против срочно необходимого экономического роста - Франция проиграла.
No se exige que haya médicos en el momento del suicidio, y no están autorizados para administrar la sustancia letal. От врачей не требуется присутствовать при суициде, и им не позволяется выдавать пациенту летальный препарат.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.