Ejemplos del uso de "típico" en español

<>
Será lo típico de Saddam: Это опять будет в стиле Саддама:
Y éste es el tratamiento típico. И это стандартное лечение.
El ahorro es típico de la doble personalidad. Сейчас экономия - это классическая проблема двух Я.
Los japoneses, como es típico, tratan de guardar silencio. Япония, как обычно, постарается отмолчаться.
¿Estamos siendo testigos de un caso típico de simple estupidez política? Являемся ли мы свидетелями классического случая явной политической глупости?
He aquí un típico muro de carga y la construcción arquitectónica. Вот - типовая каркасная стена, это такая строительная конструкция.
Y ese es el típico paradigma bajo el que hemos operado. Это базовая парадигма, которой мы руководствуемся.
Por fuera se ve como un garaje típico, un bonito garaje. Снаружи похоже на обыкновенный гараж, вполне симпатичный гараж.
Bueno, esto es típico para muchos de nosotros que trabajamos con sillas. Многие из нас обращаются с креслами подобным образом.
En un típico año se sacrificaban cuatro millones de perros y gatos. Обычно за год убивали четыре миллиона собак и кошек.
Y esos son solo los últimos 20 minutos de malware de un día típico. И это только последние 20 минут вредоносных программ за день.
Su población era más o menos como la de un barrio típico de San Francisco. Такое положение вещей чем-то напоминает среднестатистический квартал в Сан-Франциско -
Nadie quiere pasar de ser un actor mundial prominente a un ejemplo típico de estancamiento económico. Никто не хочет из первоклассной мировой экономики превратиться в живой пример экономического застоя.
Todo lo que sucedía en pantalla tenía que ser entendido muy fácilmente por un espectador típico. Всё, что происходит на экране, должно быть понятно рядовому зрителю.
el tratamiento típico, incidentalmente, era de seis a ocho y todavía es de seis a ocho. Обычно, к слову, назначали от шести до восьми, и сейчас назначают от шести до восьми.
Muchos directores de bancos centrales son como el típico general que se prepara para la última guerra. Многие банкиры центральных банков похожи на генерала из пословицы, который строит планы сражений, похожих на сражения последней войны.
Para ir a un lugar típico, debemos ir 1 000 veces más lejos que eso, al espacio intergaláctico. Чтобы добраться до него, вам нужно проделать путь в 1000 раз длиннее.
Por eso mi equipo ha condensado 5 días, un ciclo típico de crecimiento, en un lapso de 15 segundos. Поэтому наша команда сжала обычный пятидневный цикл роста до 15 секунд для нас.
Este es un camino típico en Rocinha, llamado un beco - de esta manera es como uno se mueve en la comunidad. Это обычный путь в Росинья, который называется "беко" - обычный здесь способ передвижения.
Por ejemplo, los vehículos de peso ligero y para dos pasajeros pueden ser hasta diez veces más eficientes que un coche típico. Например, легкие двухместные автомобили могут быть до десяти раз более энергосберегающими, чем обычные машины.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.