Ejemplos del uso de "tejido" en español
Traducciones:
todos242
ткань169
материя4
составлять4
плести3
вязать3
связать3
ткать2
сплести1
выткать1
вязаный1
текстиль1
otras traducciones50
Constituyen el tejido de todas las instituciones humanas.
Они создают структуру всех человеческих институтов.
Esto socava el tejido de las relaciones económicas internacionales.
Это подрывает структуру международных экономических отношений.
La compasión forma parte del tejido moral de cualquier sociedad.
Сострадание является частью моральной структуры любого общества.
Si fumas, lesionas tu tejido pulmonar, y el cáncer pulmonar aparece.
Если вы курите, вы вредите своим легким и в них развивается рак.
desde el tejido hasta el formato, la estructura y la estética.
от материала до формы, структуры и эстетики.
Ahora bien, el circuito lo puedes pensar como el tejido del cerebro.
Контур также можно считать структурой строения мозга.
Es el hilo de amarre tejido por las scytodes, la araña escupidora.
Вот нить, которую выплевывает паук вида Scytodes, плюющий паук.
Y cuando piensas en el tejido del cerebro, la estructura, ¿cómo está construido?
Но если речь о структуре строения мозга, то как она устроена?
Se han tejido muchas historias en torno al océano, en su mayoría negativas.
Большое количество фольклора выросло вокруг океана, в основном негативного.
Por el contrario, el terrorismo hoy forma parte del tejido de la vida contemporánea.
Напротив, терроризм сейчас является частью современной жизни.
Así que es muy poco probable que tengas el mismo tejido, los mismos circuitos.
Весьма маловероятно, чтобы у вас оказалось то же строение мозга, те же контуры.
En estos casos, se estimularía a las células madre para que restauraran el tejido nervioso.
В данных случаях, стволовые клетки смогут восстанавливать клетки нервной системы.
A pesar de mi sombrero afeminado, tejido con bolsas de plástico, me saludaron de mano.
Несмотря на мою "девичье-мужскую" шляпу, вывязанную из пластиковых мешочков, они пожали мне руку.
Así se obtiene esta suerte de tejido de humanidad en el que todos estamos inmersos.
Таким образом можно получить пространственную структуру человечества, в которую включены мы все.
Se pinta a los agricultores locales como defensores irremplazables del tejido social y de los valores tradicionales.
Отечественные фермеры изображаются незаменимыми защитниками общественного строя и традиционных ценностей.
Queremos construir nuestra identidad, nuestro tejido cultural, entablar un diálogo abierto para compartir nuestras ideas con Uds.
Мы хотим построить свою собственную идентичность, свою структуру, создать открытый диалог, для того чтобы делиться с вами своими идеями,
Y el cáncer, el cuerpo, está diciendo que el tejido pulmonar está dañado, necesitamos reparar el pulmón.
И когда организм замечает, что лёгкое повреждено, он понимает что лёгкое нужно восстановить.
Pero de hecho, la mayoría de las veces estamos hablando de recomponer el tejido urbano que ya tenemos.
Но в основном мы говорим на самом деле о том, чтобы перекроить то, что мы уже имеем.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad