Exemples d'utilisation de "tejidos" en espagnol

<>
Un impuesto a los tejidos Налогообложение живых тканей
De hecho, las contribuciones de los pacientes a ese esfuerzo ya no son mínimas, puesto que proporcionan a las universidades y la industria compilaciones cruciales de tejidos e información médica relacionada con ellos. Фактически, вклады пациентов в такие предприятия больше не являются минимальными, поскольку они снабжают университеты и промышленность важной составляющей - живой тканью и сводными медицинскими данными.
Estas viejas tensiones han cobrado una nueva dimensión al tiempo que el potencial comercial de los tejidos humanos captura la imaginación empresarial. Эти застарелые трения перешли в новую плоскость в тот самый момент, когда предпринимателей заинтересовал коммерческий потенциал человеческих тканий.
¿Está realmente en los tejidos? И все это есть в ткани?
Piensan en alguien seleccionando tejidos. Они представляют кого-то, выбирающего ткани.
Podemos hacerlo sin dañar los tejidos. Мы можем сделать это, не повредив тканей организма.
Tengo en mi mano un dispositivo que imita tejidos. В моей руке находится фантом, имитирующий клеточную ткань.
La luz que la fluorescencia emite puede atravesar los tejidos. Свет, испускаемый этой флюоресценцией, может проходить сквозь ткань.
El cáncer afecta a muchos órganos y tejidos del cuerpo. Рак поражает многие органы и ткани тела.
Básicamente, es una fuerza que actúa sobre los tejidos que atraviesa. Фактически это сила, направленная на клеточную ткань, которую она пересекает.
Así que mi historia trabajando con tejidos animales empieza en 1984. Я приступил к работе над животными тканями в 1984 году.
Los tejidos humanos también tienen valor más allá de la medicina. Ткани человеческого тела находят коммерческое применение не только в медицине.
¿O acaso los tejidos tienen valor inherente como parte de una persona? Или же ткани тела, будучи частью человека, имеют врожденную ценность?
Y si observan los tejidos del animal, se están comenzando a deteriorar. Если посмотреть на ткани животного - они начинают разлагаться.
Los pacientes, que son quienes proporcionan los tejidos, no pueden recibir compensaciones. пациентам, которые поставляют живую ткань, компенсация не предусмотрена.
Los tejidos corporales se "extraen", se "cosechan" y se "depositan en bancos". Ткани человеческого тела "извлекаются", "собираются" и "накапливаются в банках данных".
Un tumor, un cáncer, es algo que crece de tus propios tejidos. И рак, опухоль, это то, что вырастает из твоей собственной ткани.
la habilidad de manipular células, la habilidad de manipular tejidos y los robots. Способность создавать клетки Способность создавать ткани И роботы.
Y ten por seguro que también se disuelven en tu sangre y tejidos. Естественно, они по-прежнему растворяются в вашей крови и тканях.
Sin embargo, existen pocas leyes para regular el uso de células, tejidos y genes. Но проблема использования клеток, тканей и генов находит очень незначительное отражение в законодательстве.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !