Ejemplos del uso de "tener derecho" en español
Al contrario, esos insolventes están recurriendo a la justicia para obtener las primas de millones de dólares a que consideran tener derecho.
Наоборот, эти банкроты обращаются в суд с исками, чтобы получить награды в миллионы долларов, на которые, как они считают, имеют право.
Por último, ¿por qué habrían de tener derecho los donadores de tejidos a una compensación cuando ellos o sus descendientes podrían beneficiarse a la larga de los avances tecnológicos a los que contribuyen?
Наконец, почему тканевые доноры должны иметь право на компенсацию, если они сами или их потомство, возможно, в конечном итоге смогут извлечь выгоду из технологических достижений, в которые они вносят свой вклад?
Las compañías farmacéuticas argumentan que deberían tener derecho a una patente total, sin pagar nada al país en desarrollo de donde se tomó el conocimiento tradicional, incluso si el país preserva la biodiversidad sin la cual el medicamento nunca habría podido llegar al mercado.
Фармацевтические компании утверждают, что они должны иметь право на полный патент, не платя ничего развивающейся стране, от которой были получены традиционные знания, хотя страна сохраняет биологическую вариативность, без которой препарат никогда не появился бы на рынке.
"Todo individuo tiene derecho a la libertad de expresión.
"Каждый человек имеет право на свободу самовыражения.
¿Tengo derecho a ropa de cama o tengo que alquilarla?
Я имею право на постельное белье или я должен брать напрокат?
el futuro de la humanidad tiene derecho a hacer esa elección.
Будущее человечества имеет право делать выбор.
Los periodistas no tienen derecho a distorsionar los hechos hasta el punto de reinventarlos.
Репортеры не имеют право искажать факты так, чтобы менять их смысл.
Pero eso no significa que tengo derecho a decir que es una mala pieza musical.
Но это не значит, что я имею право говорить, что она плохая.
Todos los niños tienen derecho a una nutrición de mejor calidad en las escuelas públicas.
Все дети имеют право на питание высшего качества в государственных школах.
Tienen derecho a saber si Enron y las compañías petroleras están definiendo la política energética.
Они имеют право знать, действительно ли Enron и нефтяные компании определяют политику в области энергетики.
Los políticos trabajan para la ciudadanía, que tiene derecho a saber lo que están haciendo sus empleados.
Политики работают для общества, которое имеет право знать, чем занимаются их наемные работники.
Este es el tipo de elección de civilización que los países soberanos tienen derecho de hacer por sí mismos.
Это своего рода цивилизационный выбор, который суверенные страны имеют право для себя сделать.
Conque, si los colonos tienen derecho a la autodefensa, ¿es el muro un medio aceptable de ejercer ese derecho?
Если поселенцы имеют право на самозащиту, будет ли стена реализацией этого права?
"Los ciudadanos tienen derecho a protestar y, si quieren hacerlo, tendremos mucho gusto en facilitarles zonas adecuadas para ello".
"Люди имеют право на протест, и если они хотят протестовать, мы будем рады удостовериться, что они имеют место для того, чтобы это делать".
El gobierno de Irán tiene derecho a contar con energía nuclear para generar electricidad, pero no a un arma nuclear.
Правительство Ирана имеет право на владение атомной энергией для выработки электричества, но не для ядерного оружия.
China afirma que tiene derecho a desempeñar un papel en la formulación de las normas que rigen el sistema internacional.
Китай заявляет, что он имеет право играть роль в определении правил, управляющих международной системой.
Los ciudadanos tienen derecho a saber cómo se gasta su dinero y a quién se consulta para diseñar las políticas.
Граждане имеют право знать, как расходуются их деньги и с кем советуются при формировании политики.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad