Ejemplos del uso de "tenido" en español con traducción "иметь"
Traducciones:
todos5473
иметь3115
быть нужно702
обладать355
считать224
испытывать130
содержать109
держать82
носить45
возыметь10
окрашивать6
красить4
покрасить2
продержать2
держаться1
приживаться1
ослаблять1
смягчать1
otras traducciones683
¿Por qué ha tenido Alemania tan mal desempeño?
Почему Германия имеет такие плохие экономические показатели?
La incompetencia en la aplicación ha tenido consecuencias estratégicas.
Некомпетентность в исполнении имеет стратегические последствия.
El mantenimiento de la paz ha tenido sus altibajos.
Миротворческие операции имели свои победы и поражения.
Y creo que muchos de Uds han tenido experiencias similares.
И я думаю, что многие из вас имели похожий опыт,
Ahora vemos que países lejanos han tenido experiencias muy similares.
Теперь мы видим, что страны, которые находятся далеко, имели очень похожий опыт.
Pero de todos modos, al menos habría tenido alguna razón.
Но, по крайней мере, тогда эта война будет иметь хоть какой-то смысл.
Las vacunas siempre han tenido un especial significado para mí.
Для меня вакцины всегда имели особое значение.
Rara vez unas elecciones francesas han tenido tanta repercusión en Europa.
Редко выборы во Франции имели такой резонанс в Европе.
Los leopardos marinos, desde la época de Shackleton, han tenido mala reputación.
Морские леопарды со времён Шеклтона имеют дурную славу.
Dos universidades similares, Harvard y Princeton, han tenido prácticamente el mismo éxito.
Два похожих университета, Гарвардский и Принстонский, имеют почти такой же успех.
Hasta ahora, Merkel ha tenido que lidiar con una oposición débil o inexistente.
До сих пор Меркель приходилось иметь дело со слабой или несуществующей оппозицией.
que, asombrosamente, ha tenido mayores consecuencias en el extranjero que en su país.
С успешным принятием закона по реформе здравоохранения Барак Обама достиг своего самого большого успеха на сегодняшний день - который, к удивлению, имел бoльшие последствия за границей, чем дома.
Durante la crisis financiera, el BCE ha tenido un presidente sobresaliente, Jean-Claude Trichet.
Во время финансового кризиса ЕЦБ имел выдающегося президента в лице Жан-Клода Трише.
Naturalmente, las administraciones locales chinas nunca han tenido una autonomía fiscal o financiera total.
Конечно, китайские региональные правительства никогда не имели полной финансовой и денежной независимости.
Sin embargo, la defunción del viejo modelo de noticias también ha tenido un efecto saludable.
Тем не менее, исчезновение старой новостной модели также имело и благоприятный эффект.
Ya mil millones de personas han tenido algún tipo de trastorno cerebral que las incapacita.
Уже миллион людей имеют расстройство мозга, которое сделало их недееспособными.
Mi país, Polonia, siempre ha tenido profundas vinculaciones culturales con otros países europeos, en particular Francia.
Моя страна, Польша, всегда имела глубокие культурные связи с другими европейскими странами, особенно Францией.
Pero cualquiera que haya tenido o conozca a niños pequeños sabe que son organismos increíblemente complejos.
Но все, кто имел дело с маленькими детьми, знают, что они - невероятно сложные организмы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad