Ejemplos del uso de "terminaron" en español
Traducciones:
todos499
заканчиваться198
заканчивать197
завершаться20
кончаться9
покончить7
добиваться4
кончать3
порвать1
otras traducciones60
Y terminaron participando en muchos programas de entrevistas.
Целый ряд телестудий стал приглашать их на ток-шоу, и они воспользовались
Los músicos que terminaron allí hicieron lo mejor que pudieron.
Музыканты, пришедшие сюда, делали все, что могли.
Pero esa era una razón por la que terminaron donde estaban.
и что это и есть одна из причин почему они оказались там, где оказались.
Todos esos accidentes que terminaron creando la narrativa vital que heredamos.
Все те случайности, которые сплелись воедино, создав унаследованную нами жизненную историю.
Los tiempos en que Japón podía permanecer sin intervenir se terminaron.
Времена, когда Япония могла оставаться в стороне, прошли.
Así que los dos vinieron a almorzar y terminaron echándonos del restaurante.
И вот эти двое пришли на ланч, и нас выкинули из ресторана.
Y lo que pasó, obviamente, es que terminaron con muchos dinosaurios diferentes.
Ну а в итоге, у нас есть огромное количество разных динозавров.
Sin embargo, los cuatro días de debate entre líderes terminaron en un fiasco.
Но четыре дня обсуждения данной проблемы мировыми лидерами привели к фиаско.
La mayoría de sus electores terminaron por ignorar el tema en su totalidad.
Их избиратели в своей массе просто проигнорировали эту проблему.
Todas estas caídas terminaron revirtiéndose y estos mercados han entrado en auge recientemente.
Все эти спады в конце концов прекратились, и на всех этих рынках в последнее время бум.
Todas estas son cosas que no terminaron siendo parte de la máquina final.
Многие идеи так и не вошли в конечный вариант машины.
Los científicos que hicieron esta linda criaturita terminaron carneándola y luego se la comieron.
Ученые, которые создали это милое существо, в итоге зарезали и съели его.
Los títulos respaldados en esos contratos terminaron, en parte, en manos de instituciones financieras.
Облигации по тем договорам в основном оказались в руках финансовых учреждений.
En consecuencia, sus políticas simplemente terminaron eliminando a los dos principales rivales regionales de Irán:
В результате их политика просто привела к устранению двух основных конкурентов Ирана в регионе:
En un caso, se registraron incluso ataques contra inmigrantes chinos, que terminaron en 18 muertes.
В одном случае демонстранты напали на китайских эмигрантов, что привело к 18 смертным исходам.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad