Ejemplos del uso de "termine" en español con traducción "заканчиваться"

<>
Espero que aún no termine. Я надеюсь, она еще не закончена.
Y me pone muy feliz que termine la inmersión. Здесь я очень счастлив, что погружение закончено.
La clave es tener un montón de procesos químicos complejos Pero eso probablemente termine fracasando, por eso tenemos que centrar más la atención. Ключевым моментом является обеспечить просто прохождение Но, скорее всего, это ничем хорошим не закончится, поэтому нам нужно быть более сосредоточенным.
Una vez que termine el periodo de tasas de interés de cero, la Reserva Federal estadounidense estará ansiosa por reafirmar su compromiso con la estabilidad de precios. Когда закончится эпизод с нулевыми процентными ставками, ФРС США побеспокоится о том, чтобы подтвердить свою приверженность стабильности цен.
Es cierto que cuando el auge económico global actual termine, como será inevitable, los precios de los productos básicos se desplomarán, reduciéndose fácilmente en un 25 y bastante posiblemente en un 50% o más. Справедливо утверждение, что когда закончится сегодняшний глобальный экономический бум, а это неизбежно, товарные цены могут легко упасть на 25%, а возможно и на 50% или даже больше.
Si es así, tal vez no necesariamente termine con una repetición de las masacres del siglo pasado, sino con una reducción de la economía que conlleve estancamiento económico y predestine a miles de millones de personas a una pobreza extrema. Если и так, она может закончиться не повторением бойни прошлого века, а снижением экономической активности, что приведет к экономическому застою и обречет миллиарды людей на мучительную нищету.
Más aún, la locura de la guerra ha quedado claramente expuesta ante todos y, una vez que termine la lucha actual, es más probable que ambos lados sean más cautos en el futuro antes de emprender acciones que puedan empujar a sus pueblos y países a la guerra una vez más. более того, было явно показано безрассудство этой войны, и когда военные действия закончатся, обе стороны, скорее всего, будут гораздо осторожнее в своих действиях, которые могут подтолкнуть их страны и народы к новой войне.
Y eso me impactó mucho sobre mi padre, en la manera que él tenía tal creencia que de alguna forma, al hacer estas cosas dando todo lo que dio, que algo bueno resultaría de todo, incluso en la mitad de la guerra, en un momento hubo una guerra con Pakistán, y la construcción se detuvo completamente pero él siguió trabajando, porque él sentía, "Bueno cuando la guerra se termine ellos necesitarán este edificio." И это то, что меня действительно поразило в моем отце, ощущение того, какая же у него была вера в то, что каким-то образом, делая это, соглашаясь на тот путь, на который уже ступил, у него выйдет что-то стоящее, несмотря на разгар войны, той самой войны, которая велась в тот момент с Пакистаном, строительство остановилось, он продолжал работать, так как чувствовал "Вот когда война закончится, и им будет нужно это здание".
Ya casi termina el nacimiento. Рождение почти закончено.
La reunión casi había terminado. Собрание почти закончилось.
Nuestro trabajo está casi terminado. Наша работа почти закончена.
El libro no está terminado; Книга еще не закончена;
Todavía no está muy terminado. Она ещё не закончена.
Los alimentos se habían terminado; Продовольствие закончилось;
¡Hey, ya terminamos con Elmo! Все, "Улица Сезам" закончилась.
El partido terminó en empate Матч закончился вничью
¿dónde termina Israel y empieza Palestina? где заканчивается Израиль и начинается Палестина?
Tristemente, es improbable que terminen pronto. К сожалению, вряд ли они скоро закончатся.
Él nunca lo vio terminado, Pop. Он так и не увидел его законченным?
Este es el remolque, casi terminado. Вот практически законченный трэйлер.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.