Ejemplos del uso de "tienes" en español con traducción "иметь"

<>
Tienes que tener el mejor equipo posible. Необходимо иметь самое лучшее из возможного оборудование.
No tienes derecho a tener tus propios hechos. Ни у кого нет права иметь собственные факты.
No tienes idea de lo que te perdiste. Ты и понятия не имеешь, что потерял.
No tienes ni idea de lo mucho que te amo. Ты понятия не имеешь, как я тебя люблю.
Cuando regresas de la luna tienes que lidiar con mecánicas orbitales. Когда ты возвращаешься с Луны, ты должен иметь дело с орбитальной механикой.
Cuando miras a la gente a la que tienes que tratar. Особенно смотря на людей, с которым приходится иметь дело.
Tú tampoco tienes ni idea de lo importante que eres para mí. Ты тоже понятия не имеешь, как ты важна для меня.
Lo que significa que debes saber que no tienes autoridad para cambiar nada. Он имел в виду, что у музыканта нет никакой власти что-либо изменить.
Tienes una responsabilidad con el mundo, con el estado, con ellos, para cuidarlos correctamente. Вы имеете ответсвенность перед миром, перед государством, перед ними - заботиться о них.
Y una vez que tienes eso, puedes realmente empezar a construir la columna neocortical. Имея такие модели, мы смогли начать строить колонку неокортекса.
Las computadoras te ahorran mucho tiempo y energía cuando tienes que lidiar con figuras y gráficos. Компьютеры экономят тебе много времени и энергии, когда ты вынужден иметь дело со схемами и графиками.
En mi estado, en Alabama, así como en otros estados, te privan de derechos por siempre si tienes una condena penal. Мой штат, Алабама, как и ряд других, навсегда лишает гражданских прав лиц, имеющих судимость.
"La razón por la cual tienes un estilo de diseño es la razón por la cual no has resuelto el problema de diseño". "Насколько дизайн предмета имеет стиль, настолько задача, поставленная перед дизайном, остаётся нерешённой."
Estar abrumado es el primer paso si tienes seriedad acerca de contribuír en cosas que realmente valen, a una escala que haga la diferencia. Когда вам что-то кажется огромным - это первый шаг, если вы серьезно хотите заниматься вещами, которые имеют значение, и в том масштабе, который повлечет за собой изменения.
Quiero decir, con el sistema de salud, tienes un tipo de solución radical por el lado de los costos, pero en términos del sistema en sí. Я имею в виду, в случае с системой здравоохранения, вы нашли радикальное с точки зрения стоимости решение, но как насчет всей системы?
Tienes que explicar lo que haces y cómo los sucesos en el desarrollo del renacuajo son, claro, muy observables y que usan las mismas hormonas mediadas por T3 que nosotros. Необходимо объяснить, что вы делаете, какие существуют фазы развития головастика, как эти этапы различить и объяснить, что они также имеют гормоны-посредники Т3, как и мы.
Lo primero que haces es calcular el espectro de vibraciones de la cumarina, y lo suavizas, así tienes una buena idea de cómo es este acorde de cumarina, por así decirlo. Первое, что вы делаете, это рассчитываете вибрационный спектр кумарина, затем распределяете его, чтобы иметь точную картину гаммы кумарина.
Y si piensan acerca de esto con el tsunami, lo que tienes es esencialmente una especie de ejercito de reporteros locales, que están produciendo enormes cantidades de material por la única razon de contar historias. И если вы задумаетесь об этом, в ситуации с цунами вы имеете, по сути, армию местных журналистов, которые производят огромные объёмы материалов без особой на то причины, кроме как рассказать свою истории.
Si estás diseñando una interacción entre dos personas como, no sé, pedir comida en un puesto de comida rápida, o algo así, tienes que poder imaginarte cómo vivir esa experiencia por un periodo de tiempo. И если вы работаете над взаимодействием между двумя людьми, как например, не знаю, заказ еды в фаст-фуде или что-то такое, вы должны иметь возможность представить как этот опыт будет ощущаться в течение времени.
Cuando eres pobre, no tienes una tarjeta de crédito y muchos de los atrapados estaban escasos de fondos porque era finales de mes, pero, aun cuando hubieran tenido el dinero necesario, no resulta evidente que los mercados hubieran respondido con la suficiente rapidez para brindar la oferta necesaria; Если вы бедняк, у вас нет кредитной карточки, и большинство попавших в бедственное положение людей в основном не имели денег, поскольку был конец месяца.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.