Ejemplos del uso de "tocará" en español

<>
tal vez algunos no, pero eventualmente les tocará, no se preocupen. Вы-то здесь в порядке, но мы и до вас доберемся со временем, не волнуйтесь.
Así pues, la opinión generalizada de que la economía global pronto tocará fondo ha resultado ser -una vez más-demasiado optimista. Таким образом, единодушный взгляд на то, что глобальная экономика вскоре начнет снова расти, оказался чрезмерно оптимистичным.
No obstante, la cuestión crucial no es cuándo tocará fondo la economía global, sino si la recuperación -cuando sea que ésta llegue-será fuerte o débil a mediano plazo. Основной вопрос, тем не менее, заключается не в том, когда начнет расти глобальная экономика, а будет ли восстановление - когда бы оно не наступило - сильным или слабым в среднесрочной перспективе.
Los federalistas europeos deben acogerlo con beneplácito, porque, cuanto más lleguen a constituir dichos Jefes de Estado o de Gobierno un gobierno de la zona del euro en conjunto, más rápidamente tocará a su fin su doble papel en el ejecutivo y el legislativo de la UE. Европейским федералистам должен понравиться этот факт, так как чем больше эти главы государств и правительств превращаются в правительство еврозоны в целом, тем быстрее отживет себя их текущая двойная роль, в которой они выступают в качестве исполнительной и законодательной ветви власти ЕС.
Los dos factores finales tienen en cuenta cuándo la economía de la eurozona tocará fondo (ha habido algunas señales recientes de estabilización, pero los problemas crónicos de la unión monetaria siguen sin resolverse) y si las tensiones de Oriente Medio y la amenaza de una proliferación nuclear en la región -y las respuestas a esa amenaza por parte de Estados Unidos e Israel- escalan o se las contiene exitosamente. Два последних фактора зависят от того, как скоро экономика еврозоны достигнет самого низкого уровня (недавно проявились некоторые признаки стабилизации, но основные проблемы валютного союза остались нерешенными) и будет ли напряжение на Ближнем Востоке и угроза распространения ядерного оружия в регионе - и реакция на угрозы со стороны США и Израиля - усиливаться или будут успешно ограничены.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.