Beispiele für die Verwendung von "tomado" im Spanischen
Übersetzungen:
alle1659
принимать706
взять443
брать166
направить68
захватывать35
выпить30
пить29
забирать13
есть12
набирать6
поехать6
ехать4
покупать4
нанимать4
держать4
разбирать2
прихватывать1
andere Übersetzungen126
¿Que tal si hubiesen tomado esa decisión versus la de construir su propia cultura?
Что если бы они приняли это решение вместо решения построить собственную культуру?
De hecho, el Parlamento Europeo ha tomado la iniciativa.
В действительности Европарламент уже взял инициативу в свои руки.
Los únicos libros que tengo en mi biblioteca son los que he tomado prestados.
Те единственные книги, которые у меня есть в библиотеке, я брал почитать у других.
.y es el rumbo que ha tomado la tecnología japonesa para retretes.
и это направление, в котором продвигается японская туалетная технология.
Y por cierto, ese café, ese maravilloso café que han tomado, en realidad, imita el efecto de los neurotransmisores del bebé.
И, кстати, кофе, великолепный кофе, который вы пили внизу, имитирует эффект детских нейротрансмиттеров.
¿Se portó mal Iván por haber tomado el sándwich de Josué?
А что, Айвен плохой и непослушный, и поэтому он забрал сэндвич Джошуа?
Así que tengo aquí un breve video que fue tomado a finales de los 80s.
Поэтому у меня здесь есть короткий клип, снятый в конце 1980х
Saben cómo son los niños cuando ya han dormido por una hora, es como si se hubieran tomado 5 Valiums, andan perdidos por ahí.
К тому же, знаете, как чувствуют себя дети, поспавшие всего час, как после 5 таблеток валиума, в разобранном состоянии.
Muchos de nosotros aquí adentro hemos tomado esa decisión y realmente es muy fácil.
Многие из вас здесь уже приняли это решение, и это оказалось очень просто.
He tomado estas dos fotografías y las he hecho artificialmente simétricas.
Я взял две фотографии и сделал их симметричными.
Vi una empresa que había tomado agua de mar, y arena, y estaban preparando un tipo de cultivo que va a crecer sobre sobre agual salada sin necesidad de tratarla.
Компанию, которая брала морскую воду и песок, и выращивала такую культуру растений, которая может расти на простой солёной воде безо всякого ухода.
Más aún, las pocas medidas que se han tomado apuntan a proteger el sistema financiero.
Более того, те незначительные меры, которые были приняты, были направлены на укрепление финансовой системы.
El Partido Republicano moderado de Dwight D. Eisenhower y los Rockefeller ha sido tomado por grupos conservadores radicales, al punto que incluso la nieta de Eisenhower ahora apoya abiertamente a Obama.
Умеренную Республиканскую Партию Дуайта Д. Эйзенхауэра и Рокфеллеров захватила радикальная толпа, и теперь даже внучка Эйзенхауэра открыто поддерживает Обаму.
El conocía a todos en el vecindario, y pudo ayudar a rastrear muchos de los casos de personas que, o habían tomado agua del pozo, o que no lo habían hecho.
Он знал всех местных жителей, и он, Уайтхед, смог проследить множество случаев, когда люди пили воду из той водокачки, или не пили из той водокачки.
Los van a buscar estas criaturas que denomino "súper mamás", mujeres de carrera de gran éxito, que se han tomado un tiempo para asegurarse que todos sus hijos entren a Harvard.
Детей забирают такие создания, которых я называю сверх-мамами, это женщины, успешно сделавшие карьеру, которые отвлеклись, чтобы удостовериться, что все их дети попадут в Гарвард.
De hecho, si miran en el mundo, no solo existen lugares de esperanza desde donde podríamos arreglar los problemas, existen sitios donde se han arreglado los problemas, donde las personas han tomado la situación y empezaron a cambiarla.
Но на самом деле, если оглянуться вокруг, есть не просто проблески надежды разрешить проблемы, а есть места, где проблемы были решены, где люди взялиь за проблемы и начали их решать.
El motivo de este pesimismo es que no se han tomado en suficiente consideración los factores palestinos internos.
Неспособность принять во внимание внутренние палестинские факторы является основной причиной для пессимизма.
¿Debería recibir Iván su merecido por haber tomado el sándwich de Josué?
А надо Айвена наказать за то, что взял сэндвич Джошуа?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung