Ejemplos del uso de "tortura" en español con traducción "пытка"

<>
tortura y crímenes de guerra. пытки и военные преступления.
También lo es la tortura. Как и пытки.
tortura, pergeñada y orquestada desde arriba. пытки, разработанные и управляемые верхами.
"técnicas perfeccionadas" por tortura, "experto en interrogatorios" por torturador. "усовершенствованные методы" пыток, "эксперт допроса" для мучителя.
Sin la tortura, ninguna de ellas se habría autoincriminado". Без пыток, никто из них не стал бы себя инкриминировать."
Creen que esto demostrará claramente que la tortura es contraproducente. Они считают, что это чётко покажет, что пытки контрпродуктивны.
Resulta fácil ver cómo el terrorismo puede propiciar la tortura. Легко проследить, как терроризм порождает пытки и издевательства.
Los diez últimos años de su vida fueron una tortura. Последние десять лет его жизни были пыткой.
Diversos grupos profesionales tenían que ver con los métodos de tortura. Разные профессиональные группы участвовали в практике применения пыток.
La tortura se consideraba en el pasado una práctica estatal aceptable. Например, насилие и пытки когда-то считались приемлемой государственной практикой.
A partir de entonces, la tortura en Uzbekistán se volvió rutinaria. Впоследствии, пытки в Узбекистане стали частью обычного порядка вещей.
Son comunes la tortura, las golpizas y otros maltratos a detenidos uzbecos. Пытки, избиения и другие издевательства над находящимися под стражей узбеками широко распространены.
¿Acaso el "submarino" aplicado a Jalid Sheij Mohammed no cuenta como tortura? Разве допрос с использованием утопления Халид Шейх Мухаммеда не расценивается как пытка?
Nadia ha logrado hablar con una víctima de la tortura en Uzbekistán. Поговорить с жертвами пыток в Узбекистане пока не удалось никому.
¿a quién le gustaría estudiar con un profesor partidario de la tortura? кто захочет учиться у профессора, который поддерживает пытки?
La definición legal de tortura consiste en infligir intencionadamente un profundo sufrimiento. Правовое определение пытки подразумевает намеренное причинение тяжелых страданий.
la tortura no parece una violación de una norma común, desafortunada, pero justificable. пытки не считались нарушением единого стандарта, они были неприятными, но допустимыми.
En respuesta, el BERD prometió presionar a Karimov para que condenara la tortura. В ответ ЕБРР пообещал заставить Каримова отказаться от пыток.
Pero Karimov nunca ha condenado la tortura ni ha establecido medidas para impedirla. Однако Каримов никогда не осуждал пытки, и никогда не принимал против них никаких мер.
Según él, la tortura permite al gobierno mantener al pueblo atemorizado y sometido. Пытки, согласно его заявлению, позволяют правительству держать население в страхе и покорности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.