Ejemplos del uso de "traído" en español
Traducciones:
todos231
приносить119
приводить38
привозить27
вызывать11
подносить2
притаскивать2
носить2
тянуть1
заносить1
повлечь1
завозить1
otras traducciones26
Abramovich, traído al frente por Berezovsky, está eliminando a sus competidores.
Абрамович, брошенный Березовским на передний фланг, уничтожает его конкурентов.
La gente de Belgrado ha traído a Europa hasta otro punto decisivo.
Население Белграда подарило Европе еще один исторический момент.
Si no hubiesen traído a Al-Qaeda, actualmente, aún tendrían el poder.
Если они не пригласили Аль-Каиду обратно, они были бы все еще при власти сегодня.
Y entonces, quizás nosotros habíamos traído esas características desde aquel pasado muy, muy antiguo.
Возможно, мы вынесли эти черты из далекого-далекого прошлого.
Pero honremos lo que nos ha traído hasta aquí y avancemos desde este punto.
Но давайте, признавая всё, что мы получили от этого, будем смотреть дальше.
Y luego les pidió que se fuesen y trabajasen en los problemas que habían traído.
Затем он попросил их разойтись и поработать над проблемами, которые они обсуждали.
Los nuevos miembros de Europa central y del Este han traído gran dinamismo y flexibilidad.
Новые центральные и восточноевропейские члены вносят огромный динамизм и гибкость.
Ahora bien, esta idea nos ha traído toda la tecnología computacional que tenemos hoy en día.
Эта идея, конечно, дала нам всю сегодняшнюю компьютерную технику.
He traído esto porque Archie Cochrane, toda su vida, tuvo que luchar contra una terrible dolencia.
Я рассказываю эту историю, потому что Арчи всю свою жизнь боролся против ужасного бедствия.
30 años de diplomacia de jardín de rosas no nos ha traído paz en este conflicto.
Тридцать лет переговоров в розовом саду не сумели произвести мирного разрешения конфликта.
La actual campaña presidencial en Brasil ha traído al FMI de vuelta al escenario central del debate internacional.
Нынешние президентские выборы в Бразилии снова выдвинули МВФ в центр международных дебатов.
A pesar de que ha traído muchos beneficios, se apoya en una idea muy loca que es posible el crecimiento infinito en un planeta finito.
И даже то, что мы извлекли много пользы, сама идея - что рост может быть безграничным на ограниченной планете.
De tal forma que aquello que no es necesariamente evidente para la gente pueda ser traído al frente, y pueda ser enseñado, y pueda ser entendido.
с тем, чтобы вовсе не очевидные для непосвящённых вещи можно было бы раскрыть, воспринять, понять.
Hoy día, aunque esas lecciones sobre los límites de los mercados son ahora comunes a nivel académico, todavía hay muchas instituciones económicas internacionales que no las han traído a bordo.
Это способствует появлению разногласий между этими организациями и странами, которым они дают советы.
No he traído este episodio porque piense que deberíamos ser más cuidadosos con los ensayos al azar en todos los aspectos de las políticas públicas, aunque sí pienso que eso sería verdaderamente magnífico.
Я рассказываю эту историю не потому, что я считаю, что мы должны более аккуратно проводить эксперименты на случайных выборках во всех областях исследований, касающихся общественных дел, но и потому, что я думаю, это было бы совершенно замечательно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad