Ejemplos del uso de "trabajábamos" en español con traducción "заниматься"

<>
Un amigo mío trabaja en psiquiatría transcultural. Один мой знакомый занимается психиатрией культурных различий.
Así que empecé un trabajo de investigación. Итак, я занялся исследованием сам.
Yo solía trabajar en este campo de las partículas elementales. Я занимался элементарными частицами.
Asi que esto es algo eel trabajo que estamos realizando. Этим мы и занимаемся.
Este es uno de los pequeños con el que trabajó. Это один из детей, судьбой которых он занимается.
"Por favor, dennos una oportunidad de trabajar en la industria legítima. "Пожалуйста, пожалуйста, дайте нам шанс заняться легальной работой.
La inflación está controlada y es momento de trabajar por la recuperación. Инфляция находится под контролем, и настало время заняться подъемом экономики.
Myrna trabajaba como antropóloga, pero el ejército no consideraba que su trabajo fuera académico. Мирна занималась антропологией, однако, по мнению военных, ее деятельность не была только научной.
Además, en Synthetic Genomics, hemos estado trabajando en los principales problemas del medio ambiente. В компании Synthetic Genomics мы также занимаемся глобальными проблемами экологии.
Por eso es que hoy en dia estoy tan avergonzado de hacer este trabajo. Вот почему в эти дни мне так стыдно заниматься моим делом.
Myrna trabajaba como antropóloga, pero el ejército no consideraba que su trabajo fuera académico. Мирна занималась антропологией, однако, по мнению военных, ее деятельность не была только научной.
Bueno, por más de 60 años, la psicología trabajó según el modelo de enfermedad. Более чем 60 лет психология занималась патологиями.
Karnofsky y Hassenfeld pensaron que esa no era una buena forma de realizar un trabajo benéfico. Карнофски и Гассенфельд считают, что так заниматься благотворительностью не годится.
En segundo lugar, es necesario seguir trabajando para resolver los conflictos internacionales que los terroristas intentan explotar. Во-вторых, необходимо более активно заниматься урегулированием международных конфликтов, на которых наживаются террористы.
Claramente no es colegio, aunque trabajen codo con codo en las mesas, lápices, papeles, lo que sea. Точно не школа, хотя они занимаются плечом к плечу за столом, с карандашом в руке.
Miles de científicos han estado trabajando para entender todas estas causas de origen humano y las causas naturales. Вы знаете, тысячи ученых занимаются исследованием разнообразных последствий деятельности человека и естественных изменений.
Por tanto, el trabajo de mi área de la neurociencia cognitiva es confrontar estas ideas, mano a mano. Когнитивная нейробиология, которой я занимаюсь, ставит задачу схватиться с этими идеями - по одной в каждой руке -
Y el compañero del chaleco, Craig Toten, ha propuesto documentar el trabajo de los grupos que están haciendo esto. Тот парень в жилете, Крейг Тотен, он занимался распространением документации всем группам, которые этим занимаются.
Rick Kay es un wikipedista famoso que trabaja mucho contra el vandalismo, los artículos falsos y los votos para borrar. Рик Кей - очень известный википедист, он проделывает огромную работу по очистке страниц от вандализма, занимается проверкой выдумок и голосованием.
Pero sobre todo trabajo con el manejo del dolor en el Packard Children's Hospital de Stanford en Palo Alto. Но то, чем я действительно в основном занимаюсь - это заведую отделением по лечению болей в Детской больнице Пакард в Стенфорде в Пало-Альто.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.