Ejemplos del uso de "trabaja" en español

<>
Pero el cerebro trabaja en sentido opuesto. Но в действительности всё наоборот.
Esta es la manera en la que Internet trabaja. В этом и заключается сущность интернета.
Este gráfico les mostrará cómo trabaja el cerebro del sistema. Эта картинка с тепловой раскраской иллюстрирует работу ядра системы.
Cuando no trabaja, no se levanta antes de las dos. Когда ей не надо на работу, она не встает до двух.
En esta vida caduca el que no trabaja, no manduca. Кто пахать ленится, у того и хлеб не родится.
Qué hace uno cuando trabaja sobre el paladar hendido para corregirlo? Что мы делаем, оперируя на родничке?
De nuevo, trabaja muy similarmente a la formación de habilidades humanas. Опять-таки, результаты весьма близки к формированию способностей у человека.
Trabaja solamente con un sistema mecánico sincronizado con partes muy simples. У него нет мозга.
Esa es la nueva idea acerca de cómo trabaja realmente la gravedad. В этом и состояла новая теория о том, как на самом деле действует гравитация.
De esta manera se hace deporte al mismo tiempo que se trabaja. Во время работы вы сразу можете сделать и зарядку.
De hecho, un 92 de la fuerza laboral trabaja en el sector informal. В действительности, 92% рабочей силы занято в неофициальном секторе.
Al Qaeda trabaja de manera unida más que producir el odio de perpetradores autónomos. Аль-Каеда скорее собирает вместе, а не вырабатывает ненависть автономных преступников.
Nos divertimos y creo que la gente que trabaja para ella lo pasa bien. Мы все с удовольствием проводим время на работе, и я думаю, что работники компании получают от нее удовлетворение.
Ayman trabaja denodadamente en la escuela y sueña con seguir estudiando y hacer carrera. Айман очень хорошо учится в школе и мечтает о будущей карьере.
Andy Lipkis trabaja para ayudar a reducir los costos de infraestructura en L.A. Итак, Энди Липкис помогает городу сократить коммунальные расходы,
No debemos utilizar empleos donde no se trabaja para disfrazar un ejército de desempleados. Мы не должны создавать никчемные рабочие места для маскировки армии безработных.
Dicha hostilidad llega en mal momento, cuando Europa trabaja en ambiciosas y difíciles reformas constitucionales. Это враждебное отношение возникло в самый неподходящий момент, когда Европа находится в процессе претенциозных и сложных конституционных реформ.
Así es que, en esta oficina no se trabaja en un escritorio como un político. В этом офисе, вы больше не сидите за столом, как бюрократ.
Este es un mapa hecho por Mark Graham quien trabaja en el Oxford Internet Institute. Вот карта, сделанная Марком Грэмом, который сидит тут недалеко - в Оксфордском Институте Интернета.
Vale, puede parecer algo obvio preguntarle a alguien que trabaja para una empresa de telefonía móvil. Ладно, может, это уже банальный вопрос для сотрудника компании, выпускающей мобильные телефоны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.