Ejemplos del uso de "traemos" en español con traducción "привозить"

<>
Traemos a gente que quiere aprender a contar historias y a trabajar digitalmente y hacemos que trabajen con los niños. привозим людей, которые хотят научиться делать сюжеты при помощи цифровых технологий и они работают с детьми.
Alimentó esclavos traídos a las Antillas. Кормила рабов привезенных на Антильские острова.
Traían todo tipo de computadoras con ellos. они привозили с собой всевозможные компьютеры
pero afortunadamente ella ha traído algo de anestesia. но к счастью она привезла с собой новокаин.
El próximo agosto traeré aquí a mis hijos". В Августе я привезу сюда своих сыновей.
Ellos las traerían de regreso y las enmarcarían. Им нужно было привезти их обратно и вставить в рамку.
Traje conmigo, desde California del Sur, el dispositivo FM. Из Южной Калифорнии я привез устройство частотной модуляции.
Se convirtió en finalista y trajo a Marsha a Nueva York. Она стала финалисткой и привезла Маршу в Нью-Йорк.
En el siglo 12, Hugo Santillana lo trajo de los místicos musulmanes a España. В 12 веке Уго Санталия привёз нечто от исламских мистиков в Испанию.
Al venir los arquitectos, trajeron estas cosas, y probablemente hayan visto algo como eso. Когда приехали архитекторы, они привезли вот это, вы, наверное, видели что-то подобное.
Traje a mi esposa conmigo, en realidad, para asegurarme de que podía llevar esto a cabo. и привез жену с собой - чтобы быть уверенным, что смогу с этим справиться.
Y están trayendo sus industrias ecológicas, y ojalá que también sus restaurantes ecológicos, a la Escuela Verde. Люди привозят своё экологичное производство, надеюсь, привезут и экологичные рестораны, в Зеленую Школу.
por un aero-mozo de un vuelo comercial, quien se contagió en África y la trajo de vuelta. из-за одного стюарда, участвовавшего в перелётах, который заразился в Африке и привёз его обратно.
Entonces, la trajimos, y recé para que el petróleo no llegara a su playa antes de que muriera. Поэтому мы привезли ее домой и молились, чтобы нефтяное пятно не прибило к ее пляжу до того, как она умрет.
Bob Moog vino y trajo toda una pila de equipo para mostrarnos a Greg Flint y a mí cosas con ellos. Боб Моог приезжал и привозил целую кучу разного оборудования, и показывал мне и Грегу Флинту, как оно работает.
En 1863, cuando se firmó la proclamación de emancipación, trajo de nuevo a su viejo amigo, Joshua Speed, a la Casa Blanca. В 1863 году, когда была подписана Прокламация об освобождении рабов, он привёз своего старого друга, Джошуа Спида, в Белый Дом,
"Me casé con una joven de Bali, donde son hinduistas, y la he traído a Java para que se convierta al Islam". "Я женился на девушке с Бали, где одни индуисты, и привез ее на Яву, чтобы она приняла ислам".
Y después de la batalla, traen una película móvil y hacen lo que llaman "revisión después de la acción" para enseñarte dónde te equivocaste. И после сражения, они привезли мобильный кинотеатр и сделали то, что они называют "анализом результатов операции" чтобы научить вас, что вы сделали не правильно.
De todos modos, el agua que traje de la isla de Anglesey, donde estaba la mina, contenía suficiente cobre así que pude moldear las clavijas de mi enchufe metálico. Но тем не менее вода, которую я привез с острова Англси, где находится рудник - в ней было достаточно меди для штырьков моего электрического штепселя.
Se dieron cuenta de que había trabajado ahí en el 33, y vinieron a mi estudio en Rockland County, y trajeron a 15 de sus artistas a visitarme ahi. Они узнали, что я работала на этом заводе в 33-м, приехали в мою студию в графстве Рокланд и привезли ко мне 15 своих художников.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.