Ejemplos del uso de "trastornos" en español
Los síntomas físicos casi nunca se valoran de manera positiva, pero algunos síntomas de trastornos mentales por lo general sí.
Симптомы физического состояния почти всегда оцениваются отрицательно, в то время как некоторые симптомы умственных расстройств оцениваются положительно.
Los titulares nos dicen que los genes pueden provocar enfermedades espantosas, y quizá modelar nuestra personalidad o provocarnos trastornos mentales.
Газеты пестрят заголовками, что наши гены передают нам страшные заболевания, формируют наши личности или даже являются причиной умственных расстройств.
Debido a esta ambigüedad de "enfermedad de la personalidad", los trastornos mentales están asociados con valores personales, sistemas de creencias e intereses de maneras que se distinguen de las enfermedades físicas.
Из-за этой неопределенности "болезнь или я" умственные расстройства связаны с человеческими ценностями, системами убеждений и интересами иным образом, чем физические болезни.
y también son señales que funcionan mal en trastornos como las adicciones.
Эти сигналы передаются искаженно, например, при зависимостях.
Las razones para esto surgen de la naturaleza de los propios trastornos mentales.
И причины данного утверждения кроются в самой природе психических болезней.
Es una de las células que parece atrofiarse en trastornos como la esquizofrenia.
Они оказываются атрофированными, например, при шизофрении.
Si no se hace algo al respecto, podrían ocurrir serios trastornos para la sociedad.
Без целенаправленного вмешательства этот вопрос может стать причиной серьёзных потрясений в человеческом обществе.
Increíblemente, las listas de síntomas correspondientes a algunos trastornos se confeccionaron en cuestión de minutos.
Невероятно, но списки симптомов некоторых заболеваний были составлены в течение нескольких минут.
Y estas son algunas de las células que podrían estar hiperactivas en trastornos como la epilepsia.
А эти клетки - одни из тех, которые становятся гиперактивными, например, при эпилепсии.
Estas confusiones no se han aclarado, lo que significa que podrían volver a ocurrir los mismos trastornos especulativos.
Это непонимание не было исправлено, что означает, что такие же спекулятивные неполадки могут повториться.
La revelación de ese secreto puede ayudar a los médicos a prevenir, tratar o eliminar algunos trastornos dolorosos crónicos.
Разгадка данного процесса позволит докторам предотвращать, излечивать или полностью устранить некоторые хронические болезни, вызывающие боль.
Si estas situaciones sociales se pasan por alto, puede que ellas den lugar a trastornos médicos costosos, y hasta mortales.
Если подобные социальные условия не устранять, они могут привести к возникновению дорогостоящих в лечении и даже смертельных заболеваний.
El objetivo no sería rescatar a los banqueros y sus acreedores, sino minimizar los trastornos que podrían provocar los impagos descontrolados.
Его целью стало бы не спасение банков и их кредиторов, а минимизация вреда, который может быть причинен неконтролируемым дефолтом.
Esta es la magnitud de la reducción que toda la tecnosfera debe realizar para el año 2050 para evitar trastornos climáticos catastróficos.
Это величина снижения, к которой должна прийти вся мировая техносфера к 2050 году во избежание климатической катастрофы.
significa que la prevención de las crisis futuras depende del aprendizaje con vistas a impedir que los trastornos leves vayan aumentando hasta descontrolarse.
это означает, что предотвращение кризисов в будущем зависит от умения не позволять легким огорчениям выходить из-под контроля.
Pero se ha dado muy poca consideración a la contribución de la política japonesa de tasas de interés cercanas a cero a estos trastornos.
Но, в то же самое время слишком мало внимания уделялось вкладу в этот дисбаланс политики практически нулевых процентных ставок Японии.
Pero a los críticos les ha resultado difícil demostrar problemas de la memoria u otros trastornos cognitivos que perduren más allá de tres meses.
Но критики нашли трудным продемонстрировать проблемы с памятью или другие когнитивные проблемы, которые продолжались бы дольше трех месяцев.
Por si mismas, las implicancias en términos del mercado de trabajo del acceso de países pobres a la UE sencillamente no significan grandes trastornos.
Сами по себе последствия вступления бедных стран в ЕС просто-напросто не оказывают существенного влияния на рынок труда.
Pero los efectos menos conocidos del calentamiento de la Tierra -a saber, los trastornos médicos graves para los seres humanos- no son menos preocupantes.
Но менее общеизвестные последствия глобального потепления - а именно, серьёзные заболевания людей - вызывают ничуть не меньшее беспокойство.
Los flujos a corto plazo no sólo causan trastornos en la gestión macroeconómica interna, sino que también agravan los movimientos desfavorables de los tipos de cambio.
Краткосрочные потоки не только наносят серьезный ущерб внутреннему макроэкономическому управлению, но они также усиливают неблагоприятные колебания валютных курсов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad