Ejemplos del uso de "trato" en español

<>
Un nuevo trato ecológico global Новое зелёное мировое соглашение
Un trato justo para Turquía Честная сделка с Турцией
Ya no trato de tener razón; Я больше не стремлюсь быть правым.
Un trato justo sobre el cambio climático Честная сделка по изменению климата
Timoshenko aceptó el trato, pero Yanukóvich no; Тимошенко согласна на договоренность, но Янукович отказался от соглашения.
"Estamos cambiando este trato a partir de ahora. "Мы меняем ситуацию с сегодняшнего дня.
Sin embargo, se trata de un trato peculiar: Но это довольно своеобразное регулирование:
Eso no me parece que sea un buen trato. Это не кажется мне самым выгодным соглашением.
Algunas empresas pueden incluso ganar dinero con ese trato. Некоторые фирмы могут даже сделать на этом деньги.
¿Qué tan mal trato recibieron los AFJP en realidad? Насколько плохо управлялись AFJP?
Obviamente, las EMNs quieren el mejor trato posible para ellas; Понятно, что МНК стремятся к заключению наиболее выгодной для себя сделки;
Los contribuyentes norteamericanos están recibiendo un trato cada vez peor. Американским налогоплательщикам предлагается всё более невыгодная сделка.
Podemos mirar la interacción de como trato yo mi ELA. Есть возможность проследить взаимодействие между различными медикаментами от ALS.
Como resultado, he apelado a este trato ante los tribunales. В результате, я решила оспорить данную сделку в суде.
Los fondos de pensiones podrían estar sujetos a un trato arbitrario. Пенсионные фонды могут привлекаться к арбитражу.
Se firmó el trato y casi todo el mundo estuvo contento: Сделка состоялась, и все были счастливы:
Pero el trato bilateral de la cuestión amenaza con producir justamente eso: Но двустороннее рассмотрение вопроса угрожает сделать именно это:
Desafortunadamente, el otro lado de la frontera recibe un trato más superficial. К сожалению, герои сериала, находящиеся по другую сторону границы, представлены поверхностно.
En lugar de ello, se debería pasar directamente a un trato final. Наоборот, вы должны прямо стремиться достигнуть результата.
así que de nuevo, nos tocó la peor parte en el trato. И по этому пункту тоже мы сейчас обделены.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.