Ejemplos del uso de "tribales" en español
De hecho, esto es lo que grandes líderes tribales hacen.
По факту это и есть то, что делают великие лидеры.
Un talibán resurgente en sus zonas tribales ha desestabilizado a Pakistán.
Возрождающееся движение Талибан в местах проживания племен дестабилизировало обстановку в Пакистане.
las mujeres tribales nunca se reúnen para hacer incursiones contra aldeas vecinas".
племена, где правили женщины, никогда не объединялись, чтобы совершать набеги на соседние селения".
Si mirásemos todas en África sin duda reconoceríamos bastantes más divisiones tribales, etc.
Рассматривая Африку, можно с уверенностью признать существование многих других, допустим, границ племен и так далее.
Lo lamento Seth Godin, pero durante milenios hemos visto a dónde nos lleva ser tribales.
Сет Годин, мне очень жаль, но в течение тысячелетий мы видели, к чему ведет обособление.
El fútbol, más que la mayoría de los deportes, se presta a los sentimientos tribales:
В футболе, больше чем других видах спорта, проявляются сплачивающие чувства:
Los talibanes se encuentran en toda la NWFP y en las Áreas Tribales de Administración Federal.
Талибан распространен по всей СЗПП и Зоне Племен.
Aquí la paradoja es que los partidos se han hecho más tribales al perder lo que los diferenciaba ideológicamente.
Парадокс заключается в том, что партии утратили свои идеологические отличия и стали чем-то вроде племен.
Ofrecer ayuda a los sudaneses para reconstruir los consejos de reconciliación tribales que fueron destruidos durante la guerra civil;
оказание помощи Судану в восстановлении совета племен, единство которых было нарушено во время гражданской войны;
Una serie de operaciones militares mal planeadas en las zonas tribales complicó aún más la situación en la volátil región fronteriza.
Серия плохо спланированных военных операций в контролируемых племенами районах ещё больше осложнила ситуацию в нестабильном приграничном регионе.
La tierra era relativamente abundante y los jefes tribales la repartían sin tener en cuenta derechos de propiedad de estilo occidental.
Земель было относительно много, они распределялись вождями племен по такому принципу, который не имеет ничего общего с существующими на Западе правами собственности.
Las redes establecidas y basadas en la familia, las lealtades locales y las afiliaciones tribales serán factores decisivos en la votación.
Приблизительно треть нового парламента будет состоять из представителей "списка беспартийных кандидатов".
Multitud de hindúes, ahmadiyyas y miembros de comunidades tribales de las colinas de Chittagong, temiendo por su seguridad, han abandonado el país.
Индусы, члены секты Ахмадийя и представители племен, живущих на холмах Читтагонг, опасаясь за свою безопасность, в большом количестве покидают страну.
La incapacidad para trascender el tribalismo sugiere que los africanos deben aprender a usar sus lealtades tribales por el bien de sus países.
Неспособность побороть трайбализм говорит о том, что жители Африки должны научиться использовать его на благо своих стран.
Por las escasamente pobladas áreas tribales se encuentran repartidos centros de militantes, y esto incluye también las regiones de Waziristán del Norte, Orakzai y Mohmand.
Центры боевиков разбросаны на всех редко-заселенных территориях племен, включая такие области, как Северный Вазиристан, Оракзай и Мохманд.
Para confirmar su alineamiento, Musharraf envió al ejército pakistaní a las zonas tribales en la frontera con Afganistán por primera vez desde la independencia del país.
Стараясь подтвердить свои союзнические намерения, Мушарраф (впервые после получения Пакистаном независимости) отправил пакистанскую армию в контролируемые племенами районы, граничащие с Афганистаном.
El conflicto que hay en Ghana con el pueblo Dagomba ilustra por qué los gobiernos deberían pisar con delicadeza en el terreno de las lealtades tribales.
Конфликт в племени дагомба является наглядным примером того, почему правительства должны действовать очень осторожно, когда дело касается внутриплеменных отношений.
Su alianza con la administración Bush ha aumentado su impopularidad, especialmente tras los ataques con misiles por parte de los estadounidenses a áreas tribales de Pakistán.
Объединение с администрацией Буша вызвало снижение популярности Мушаррафа, особенно учитывая последующие ракетные атаки Соединенных Штатов по пакистанским поселениям в зоне расселения племен.
Además, el aumento de mortíferos ataques a los convoyes del ejército en las áreas tribales de Pakistán-Afganistán también ha hecho que el ejército se distancie de Musharraf.
Возрастание смертельных атак на армейские конвои в зоне проживания племен на пакистано-афганской границе также оттолкнуло армию от Мушаррафа.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad