Ejemplos del uso de "triplicó" en español
Por ejemplo, Seúl más que triplicó su población entre 1960 y 2000.
Например, население Сеула выросло более чем в три раза в период с 1960 по 2000 годы.
Y, a pesar del rápido crecimiento de la población de Turquía, el PBI per capita se triplicó desde 2002, alcanzando 10.500 dólares en 2010.
И, несмотря на быстро растущее население Турции, ВВП на душу населения увеличился в три раза с 2002 года, достигнув в 2010 году 10500 долларов США.
Además, el volumen de garantías de deudas empresariales casi se triplicó después de que la introducción del euro eliminara el riesgo que entrañaban los tipos de cambio.
Более того, объем корпоративных долговых бумаг вырос почти втрое после того, как введение евро устранило валютный риск.
Sólo el año pasado el tamaño del mercado mundial de emisiones de carbono se triplicó hasta llegar a más de $30 mil millones, de los cuales cerca de un 20 por ciento se destinó a proyectos en el mundo en desarrollo.
В прошлом году размер одного только мирового рынка углерода утроился, составив более 30 миллиардов долларов, из которых приблизительно 20 процентов было направлено на проекты в развивающихся странах.
Durante los 130 años que van desde 1968 a 1999-2000, el ingreso per cápita más que se triplicó, a medida que el ingreso nacional se multiplicaba por un factor de ocho y al tiempo que la población casi llegó a quintuplicarse.
За 130 лет, с 1868 до 1999 - 2000 годов, доход на душу населения в Индии вырос более чем в три раза, национальный доход увеличился в восемь раз, а населения выросло почти в пять раз.
Por ejemplo, la cantidad de artículos relacionados con la gobernabilidad en periódicos de Estados Unidos se triplicó entre 2000 y 2002, y la cantidad de resoluciones relacionadas con la gobernabilidad que los inversores institucionales llevaron a votación (muchas de ellas centradas en las estipulaciones anti-adquisición) cuando menos se duplicaron, mientras que ambas cifras se mantuvieron a niveles elevados desde entonces.
Например, количество связанных с контролем статей в газетах США увеличилось в три раза с 2000 по 2002 год, а количество связанных с контролем решений, вынесенных на голосование учреждениями-инвесторами (многие акцентировали внимания на мерах, направленных против поглощения) увеличилось более чем в два раза, с тех пор обе цифры продолжают иметь высокие значения.
Después de señalar un enorme crecimiento del crédito en la mayoría de los países sudamericanos (en el Brasil, el crecimiento de los créditos hipotecarios superó el 40 por ciento durante 2010, con lo que se triplicó el volumen de crédito pendiente en 2007), el Fondo concluyó que "el aumento actual aún no llega al nivel de un auge crediticio", aunque "así sería, si el aumento se mantuviera durante un período prolongado".
Отметив чрезмерный рост кредитования в большинстве южноамериканских стран (в Бразилии рост ипотечного кредитования в 2010 г. превысил 40%, почти втрое увеличив размер кредитов, непогашенных в 2007 г.), МВФ сделал вывод о том, что "сегодняшнее увеличение кредитования пока что не дошло до уровня кредитного бума", хотя "может дойти, если увеличение кредитования продолжится в течение длительного периода времени".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad