Ejemplos del uso de "tumor benigno" en español
"El tumor en tu pierna no se condice con un tumor benigno".
"Опухоль в твоей ноге не соответствует признакам доброкачественной опухоли".
Rebbecca tiene un tumor benigno en los vasos sanguíneos que está creciendo en su cráneo, ha arrasado su nariz, y tiene dificultades de visión.
У Ребекки доброкачественная опухоль кровеносного сосуда, прорастающая в череп и перекрывшая её нос, из-за которой девочке сложно видеть.
En esta película, se puede ver que el tumor es verde.
В этом видеоролике, вы можете увидеть, что опухоль зеленого цвета.
Y durante la evolución de la vida en el planeta ocurrió la colonización de la Tierra por las plantas lo que ayudó a crear el clima benigno que disfrutamos hoy.
И в эволюции жизни на Земле именно колонизация земли растениями помогла создать тот благоприятный климат, который мы с вами имеем.
A la derecha pueden ver una mamografía donde se ve un tumor tenue, cuyos bordes se confunden con el tejido denso.
Справа вы видите маммограмму, на которой малозаметная опухоль, границы которой размыты плотными тканями.
Pero, ¿se puede sostener este modelo aparentemente benigno de crecimiento mundial, particularmente en vista de que ha estado acompañado de desequilibrios financieros mundiales crecientes?
Но сможет ли данная, как кажется, благоприятная тенденция сохраниться, особенно в то время, как экономический рост сопровождается всё более сильным нарушением глобального финансового равновесия?
La aromatasa es tan crítica en el cáncer de seno que uno de los últimos tratamientos para ello es con un químico llamado letrozol, que bloquea la aromatasa y el estrógeno, para que las células transformadas no crezcan convertidas en tumor.
На самом деле, эта ароматаза так важна в развитии рака груди, что последний препарат для его лечения - это вещество под названием летрозол, которое блокирует ароматазу и эстроген, так что при развитии мутировавшая клетка не перерастает в опухоль.
El BCE está convencido de que el descuido benigno es la política de tipo de cambio correcta, y que el G7 es el lugar apropiado para ocuparse de la volatilidad monetaria.
ЕЦБ убежден в том, что "благотворное невмешательство" - это правильная политика в области обменных валютных курсов, и что страны "Большой семерки" - это именно то место, где и надо заниматься проблемой нестабильности валюты.
Pero imagínense lo difícil que sería encontrar ese tumor en esta mama densa.
Но представьте как трудно было бы найти эту опухоль в плотной груди.
Sin embargo, a pesar de que Bolivia ha llegado a este sombrío punto de inflexión, paradójicamente los acontecimientos podrían llegar a un desenlace moderadamente benigno.
И все же, несмотря на то, что Боливия дошла до такого удручающего критического состояния, в конечном итоге, ход событий может пойти по обнадеживающему сценарию.
Y recuerdo el horror de ver a esta pequeña hembra con ese enorme tumor ulceroso, maloliente dentro de su boca que había quebrado el hueso de su mandíbula inferior.
И я хорошо помню весь свой ужас когда я увидела эту маленькую самку, с огромной, покрытой язвами, зловонной опухолью прямо в ее ротовой полости, которая буквально разрушила ее нижнюю челюсть.
Cada uno puede parecer legítimo y benigno, pero todos representan al mismo sistema corrupto.
Если судить по названиям, то все они легитимные и преследуют благие намерения, но все они поддерживают коррумпированную систему.
Y lo que las metástasis son es cuando el tumor - cuando una pieza - se separa y viaja a través del torrente sanguíneo y va a un órgano diferente.
Метастаз - это когда опухоль - когда кусочек отрывается, и проходя по кровяным сосудам попадает в другой орган.
Si ese tipo de modelo significa una Turquía más dispuesta a abrazar su legado tradicional y religioso, el resultado sería relativamente benigno para la mayoría de sus ciudadanos así como para sus alianzas estratégicas.
Если такая модель означает появление Турции, которая желает уделять больше внимания своему культурному и религиозному наследию, итог будет относительно приемлемым для большинства её граждан и её стратегических партнёров.
Quiero ver el corazón, quiero ver los vasos sanguíneos, quiero ver el hígado, incluso quizá encontrar un tumor en algunos casos.
Я хочу взглянуть на сердце, на кровеносные сосуды, на печень, может быть, даже обнаружить опухоль в определённых случаях.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad