Ejemplos del uso de "urgente" en español

<>
Los conservadores se relajaron y se beneficiaron con la implosión de la izquierda, pero "ignoraron el hecho de que su propia necesidad de discusión era igual de urgente". Консерваторы позволили себе расслабиться, воспользовавшись сокращением численности левого фланга, однако "упустили из виду крайнюю необходимость таких дебатов для них самих".
Creo que es una cuestión urgente. Так как, думаю, это насущный вопрос.
La primera es el optimismo urgente. Во-первых, упорный оптимизм.
Malawi es hoy un caso puntual urgente. Малави сегодня является еще одним случаем чрезвычайной ситуации.
Es mucho más urgente no tener hambre. Гораздо более насущная проблема - не проголодаться.
La urgente necesidad de capitales en el África subsahariana Жажда капитала на территории Африки под пустыней Сахара
Solo una operación urgente puede salvar la vida del paciente. Только немедленная операция может спасти жизнь больному.
Cada una de estas crisis insta a una acción urgente. Каждая из этих кризисных ситуаций требует незамедлительных действий.
Hay una necesidad urgente de una teoría científica de las ciudades. А также острая необходимость в научной теории городов.
La necesidad de aumentar la producción agrícola se vuelve más urgente cada día. Необходимость увеличения производства сельскохозяйственной продукции с каждым днем становится все более актуальной.
El hecho de que el motor estadounidense está echando chispas es más urgente. Или, если рассматривать нынешнюю ситуацию, двигатель США сейчас "стреляет".
El sistema bancario tiene una necesidad urgente de activos líquidos libres de riesgo. Банковская система имеет настоятельную необходимость в безрисковых ликвидных активах.
Ése es el imperativo urgente en el corazón de la sociedad americana actual. В этом заключается наибольшая проблема американского общества на данный момент.
Al contrario, como en 1989, afrontamos una urgente necesidad de cambio y dirección responsable. Как в 1989 году мы стоим перед лицом крайней необходимости изменений и ответственного руководства.
Para el mundo, la suerte del Pakistán es una cuestión urgente, tal vez existencial incluso. Для мира судьба Пакистана является насущной необходимостью, может быть даже экзистенциальной проблемой.
Ciertamente perdería tracción como contrapeso urgente ante Estados Unidos en materia de política económica mundial. Конечно же, роль Европы как чрезвычайно необходимого противовеса США в мировой экономке ослабнет.
Por lo tanto, recordarle a la India los reclamos chinos es lo más urgente para China. Для Китая становится, таким образом, важно напомнить Индии о своих претензиях.
De la forma más inmediata, hay una necesidad urgente de más centros de tratamiento del cólera. Больше всего необходимы дополнительные центры по лечению холеры.
Cuando parece lo menos apropiado jugar, pueden ser los momentos en que sea lo más urgente. Но даже тогда, когда нам меньше всего хочется играть, возможно, и наступает время, когда игра становится необходимой.
Esto hacía que los Juegos Olímpicos, donde todo el mundo estaría atento, fueran una cuestión urgente. Поэтому успешно провести Олимпийские Игры, за которыми наблюдает весь мир, было крайне важно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.