Exemples d'utilisation de "usó" en espagnol

<>
Y el ejemplo que él usó fue el café. Пример, который он использовал, был кофе.
No se sabe del Einstein que usó su fama para abogar por los presos políticos europeos o por los chicos de Scottsboro del Sur de EE.UU. Мы не слышим про того Эйнштейна, который пользовался своей знаменитостью и выступал за политических заключенных в Европе или за права юношей-негров в Деле Скотсборо на юге США.
Ray fue la única que usó la palabra "ampersands" en la familia. В их семье знак "&" носила Рэй.
Otra vez, diré las palabras en el mismo orden que él usó. Вновь, я использую слова в том же порядке, что и он.
Por haber estado presente cuando Davutoğlu hizo su exposición ante la facción parlamentaria de gobernante Partido Justicia y Desarrollo (AKP) de Turquía, puedo atestiguar que no usó semejante terminología. Как лицо, присутствовавшее на выступлении Давутоглу перед парламентской фракцией правящей в Турции Партии справедливости и развития (ПСР), могу подтвердить, что подобной терминологией он не пользовался.
Y esta es la idea que la revista "Science" usó en su portada. И эту идею Science Magazine использовали для обложки.
Y usó la presidencia para generar compromisos que permitieran resistir las tendencias proteccionistas. И он использовал председательство для того, чтобы получить обязательства отказа от протекционизма.
Garrett Hardin la usó para hablar de la sobrepoblación al final de los 60. Гаррет Хардин использовал это понятие, когда говорил о перенаселении в конце 1960-х.
No se usó maquillaje o fotografías de Brad sobrepuestas al cuerpo de otro actor. И не нужно использовать сложный грим или накладывать фотографию Бреда на тело другого актера.
Pero apareció un humilde economista, que tenía hijos, y usó el tratamiento caro y complicado. Но затем появился скромный экономист, у которого тоже были дети и который использовал дорогое и сложное средство.
Hace 20 años Robert Axelrod usó el dilema del prisionero para sondear el interrogante biológico: 20 лет назад, Роберт Аксельрод использовал "дилемму заключённого" для решения биологического парадокса:
La primera línea a distancia desde Boston a Nueva York se usó en 1885 por teléfono. Первая междугородная телефонная линия для звонков из Бостона в Нью-Йорк была впервые использована в 1885 году.
Y efectivamente, el niño de 4 años usó la evidencia, de agitar el objeto sobre el detector. И конечно, четырехлетние дети использовали это знание, чтобы применить правильную стратегию и помахать брусочком над детектором.
Y él usó eso como componente de TI de un mecanismo que ejecutó un simulador de vuelo. И он использовал это, как комплектующую часть механизма, который работал как имитатор полета.
Eso nos da series temporales de la frecuencia con que esta oración particular se usó en el tiempo. Это даст временной ряд частоты использования именно этой фразы с течением времени.
Usó su dinero para comprar influencia y poder, dar forma a la política de energía estadounidense y evitar las reglas. Она использовала свои деньги для приобретения влияния и власти, формирования политики США в области энергетики, а также для того, чтобы не подчиняться общим правилам.
La primera parte de ese procedimiento es similar al que se usó para crear a la oveja Dolly, el primer mamífero clonado. Первая часть данной процедуры идентична процедуре, использованной для создания овцы, известной миру под кличкой Долли, являющейся первым клонированным млекопитающим.
El colaborador a distancia fue un experimentador de nuestro grupo donde se usó una de las tres tecnologías diferentes para interactuar con los participantes. Удалённый партнёр - это экспериментатор из нашей группы, они использовали одну из трёх различных технологий взаимодействия с участниками.
el público usó Twitter para informar lo que estaba pasando y para obtener información de sus vecinos sobre lo que estaba pasando alrededor de ellos. люди начали использовать Твиттер для того, чтобы делиться последними известиями и узнавать о том, что происходит у соседей.
se usó un visor de 1.500 millones de dólares para arrojar una bomba de 3.000 millones de dólares que no necesitaba ningún tipo de visor. Авиационный прицел стоимостью 1,5 миллиарда долларов был использован для сбрасывания бомбы стоимостью в три миллиарда долларов, когда прицел вообще был не нужен.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !