Ejemplos del uso de "válida" en español con traducción "действительный"

<>
Traducciones: todos52 действительный14 действенный2 otras traducciones36
En resumen, de la misma manera que no prohibimos los esteroides porque son peligrosos pero exigimos que los compradores tengan una receta válida, deberíamos institucionalizar la precaución en la manera en que se pueden usar los productos financieros -y quién puede hacer uso de ellos-. Вкратце, так же как мы не запрещаем стероиды, потому что они опасны, но требуют, чтобы покупатели имели действительный рецепт, мы должны институционализировать осторожность в том, как могут использоваться финансовые продукты - и кем.
żSon todas las interpretaciones igualmente válidas? Действительно ли все эти интерпретации одинаково правомерны?
¿Cuántos días es mi boleto válido? Сколько суток действителен мой билет?
¿Cuántos días es mi billete válido? Сколько суток действителен мой билет?
Este pasaporte es válido por cinco años. Этот паспорт действителен пять лет.
¿Por cuánto tiempo es válido el boleto? В течение какого времени действителен билет?
Parece que esto también ocurre con el número de logos válidos, cifra que asciende a 5,5 millones en total. То же касается общего количества действительных торговых знаков, всего 5,5 миллионов штук.
Se les ocurrieron un montón de soluciones interesantes y, de hecho, soluciones válidas para los asuntos en los que estaban trabajando. И все завершилось множеством, как бы, интересных решений, и действительно довольно обоснованных решений того, над чем они работали.
Hoy parece haber un acuerdo general de que este argumento ya no se aplica, si es que alguna vez fue verdaderamente válido. Кажется, в настоящее время достигнуто общее согласие о том, что этого спора больше не существует, если он когда-либо действительно имел место.
Por eso hay razones válidas para dudar que las medidas actuales de los gobiernos y los bancos centrales logren realmente reparar la crisis. Поэтому есть все основания сомневаться, что принятые правительствами и центральными банками меры действительно смогут преодолеть кризис.
Más aún, el principio de "un miembro, un voto" seguirá siendo válido y aplicándose a todos los miembros que tengan derecho a voto. Более того, принцип "один член - один голос" останется действительным и в будущем, и будет распространяться на всех членов, имеющих право голоса.
Esto es incluso válido a nivel global en el últimos 50 años, como demuestra uno de los estudios científicos más recientes sobre la humedad real del suelo: То же самое за последние пятьдесят лет происходило и во всём мире, как показывают результаты одного из последних исследований действительных уровней влажности почв:
Todas las formas de oración, asegura el hinduismo, son válidas y la religión es una cuestión intensamente personal relacionada con la propia realización del individuo en relación a Dios. Индуизм утверждает, что все способы поклонения действительны, и религия является чрезвычайно личным делом, связанным с самореализацией личности в отношении к Богу.
Se diría, pues, que los procedimientos en aval de sobrevivencia de las firmas que permiten las leyes mexicanas no son válidos en el país de las barras y las estrellas, a contrapelo de convenios internacionales. Кажется, что процедуры в поддержку выживания фирм, которые дозволены мексиканскими законами, не являются действительными в стране полос и звезд, в противоречии с международными соглашениями.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.