Ejemplos del uso de "vaciando" en español
miles de barcos pasarán por los pasos del Ártico, vaciando sus tanques de combustible y causando filtraciones de petróleo y otras formas de contaminación.
тысячи судов будут проходить через арктические пути, опустошая свои топливные баки, проливая нефть и вызывая другие загрязнения.
Vamos a seguir vaciando edificios, ya que, centímetro a centímetro, libra por libra y dólar por dólar, ninguno de nosotros podría sacar más provecho de ese espacio que la Mezcla de Boston.
Здания будут опустошаться, потому никто из вас, сантиметр за сантиметром, доллар за долларом, вы никогда не сможете выжать столько прибыли из этого пространства, сколько смог выжать Бостонский пройдоха.
Si, entretanto, se ha "vaciado" el sector manufacturero, el resultado es peor aún.
Если за это время производственный сектор был опустошен, тем хуже.
Si se quiere vaciar una botella de agua (o cerveza) dándola vuelta, el agua saldrá de a borbotones desiguales.
Если Вы хотите вылить из бутылки воду (или пиво) и перевернете ее вверх дном, вода выльется неравномерными толчками.
Esto, como muchos habrán adivinado es una lata de cerveza recién vaciada, en Portugal.
Это, как многие из вас возможно догадались, это недавно опустошенная банка пива в Португалии.
Se han vaciado aldeas, se ha violado a mujeres, se ha matado a hombres no árabes.
Деревни были опустошены, женщины изнасилованы, мужчины неарабского происхождения убиты.
Parece que acabes de vaciar el cárter de aceite de tu coche, y acabes de tirarlo en el océano.
Создается впечатление, что кто-то опустошил маслосборник в машине и просто бросил его в море.
De hecho, la dinámica del crecimiento puede ser tan intensa en el caso de algunas ciudades, que llegue a vaciar rivales más pequeñas (por ejemplo, Londres respecto de las ciudades del norte de Inglaterra).
Более того, в некоторых успешных городах динамика роста может быть настолько высокой, что они могут опустошить города-конкуренты меньшего размера (например, конкуренция Лондона с городами северной Англии).
Bien, lo que está pasando es que los pueblos del mundo se están vaciando.
Главное явление - опустение деревень.
Puede ser limpiando un hidrante, quitando malezas, vaciando un cubo de basura que tiene una zarigüeya dentro.
Это может быть как откапывание гидранта, прополка сорняков, так и освобождение опоссума из мусорной корзины.
El director dijo que había varias mujeres vaciando y produciendo mis diseños en moldes, y que esto era vendido también en América.
А потом директор сказал, что несколько женщин производят теперь мои модели в отливках и все это продается в том числе в Америку.
Lo más notable fue el apresuramiento posterior a la invasión para "desbaathificar" las instituciones existentes, lo que terminó vaciando a la mayoría de ellas.
Самым вопиющим моментом была последовавшая сразу за вторжением стремительная "дебаасификация", которая привела к разгрому многих существующих учреждений страны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad