Ejemplos del uso de "vanguardia" en español
Pero permítanme mostrarles la vanguardia en robótica.
Позвольте показать вам передовую робототехнику.
Singapur está en la vanguardia también en otro sector:
Сингапур также является лидером в другой области:
Ahora podemos comparar esto con un rendimiento humano de vanguardia.
Теперь мы можем сравнить это с современной производительностью человека.
Así, es fácil entender por qué Phelps sigue a la vanguardia.
Так что легко понять, почему Фельпс по-прежнему лидер.
El invasor llama la atención de las tropas de vanguardia del sistema inmune.
Захватчик привлекает внимание передней линии обороны иммунной системы.
Las naciones ricas y poderosas se declaran con frecuencia la vanguardia del mundo.
Богатые и могущественные страны часто заявляют о своей ведущей роли в мире.
Otro tipo de Inglaterra llamado Heston Blumenthal tiene también su cocina de vanguardia.
мужчина из Англии по имени Хестон Блюменталь придумал свою авангардную кухню.
Suecia, el Reino Unido, Eslovenia y el Canadá forman parte de esa nueva vanguardia.
Среди новых лидеров - советы в Швеции, Великобритании, Словении и Канаде.
En la vanguardia hoy día las nuevas ideas son las fuerzas motrices del crecimiento.
Сегодня прогрессивны именно новые идеи, стимулирующие рост.
Las ciudades estarán en la vanguardia de la lucha en pro del desarrollo sostenible.
Города будут в первых рядах во время битвы за устойчивое развитие.
Por una variedad de razones, EU estuvo en la vanguardia de esa revolución cultural.
По целому ряду причин Америка оказалась на переднем плане в этой культурной революции.
"Orígenes" es un informe desde la vanguardia de todo un nuevo campo llamado orígenes fetales.
"Истоки" - отчёт о захватывающей области передовой науки, изучающей истоки плода.
Queremos tener presencia en los cuatro campos de vanguardia, y queremos hacerlo de manera diferente.
Мы хотим работать по авангардным направлениям, но мы хотим действовать нетрадиционно.
Es una idea impactante, saber que nosotras las mujeres, estamos a la vanguardia de esto.
Это очень глубокая мысль - знать, что мы как женщины находимся здесь на передовой.
En Arabia Saudita, los chiítas forman la vanguardia de quienes aplauden el cambio democrático y la participación.
В Саудовской Аравии шииты находятся в первых рядах тех, кто требует демократические изменения и участие в управлении государством.
Al ayudar a distribuir el riesgo, las financias de vanguardia podían ayudar a acelerar el crecimiento mundial.
Помогая распространять риски, наукоемкие финансы могли помочь экономическим системам расти быстрее.
Y la India está en la vanguardia de la conversión de biomasa y restos de alimentos en energía.
А Индия стала лидером в преобразовании биомассы и пищевых отходов в энергию.
Cuando se reconoce la escala metropolitana, la importancia de las zonas urbanas de vanguardia resulta aún más notable.
Когда масштаб области митрополита знаком, важность ведущих городских районов становится все более примечательной.
Además, los Estados Unidos siguen a la vanguardia en tecnologías de avanzada como la biotecnología y la nanotecnología;
Более того, США остаются ведущими в таких передовых технологиях, как биотехнологии и нанотехнологии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad