Ejemplos del uso de "vencido" en español
Traducciones:
todos72
побеждать35
преодолевать9
наступать5
одерживать победу3
побороть2
превосходить2
побежденный1
одолевать1
справляться1
otras traducciones13
Cualquier otro hombre adinerado como Berlusconi tal vez se habría dado por vencido.
Любой другой человек столь же богатый, как Берлускони, вероятно, сдался бы.
El líder de Solidaridad, Lech Walesa, no se dio por vencido en la cárcel y conservó la estima en que se le tenía a nivel nacional.
Лидер Солидарности, Лех Валенса, не сдался в тюрьме и сохранил к себе уважение нации.
Quizás me dé pronto por vencido y en lugar de eso me eche una siesta.
Я, может, скоро сдамся и вместо этого пойду вздремну.
Un hombre se cae de la silla, quizás vencido por el aquavit.
Кто-то падает со стула, возможно, перебрав аквавита.
Tal vez una cultura de partidismo excesivo haya vencido a los valores éticos.
Быть может, культура слепой приверженности возобладала над нравственными ценностями.
Debemos atacar a nuestros enemigos directamente y no retirarnos hasta que hayamos vencido".
Мы должны сразу нападать на наших врагов и не отступать до тех пор, пока не добьемся успеха".
"Mucha gente me ha dicho que no debo darme por vencido, porque entonces se darían por vencidos también los demás".
"Тем не менее, многие люди сказали мне, что я не должен сдаваться, иначе придут другие".
Estaba a punto de darme por vencido hasta que una noche, jugando con estas oraciones, hallé que contienen una solución hermosa.
Я уже хотел было бросить эту затею, когда однажды ночью я разглядывал эти предложения и обнаружил красивое решение этой проблемы.
Pero sólo tres días después en el llamado Lunes Rojo los medios y los políticos nos dijeron y les creimos, que el Sputnik era prueba de que nuestro enemigo nos había vencido en ciencia y tecnología y que ahora podrían atacarnos con bombas de hidrógeno usando su cohete Sputnik como un misil balístico.
Но всего три дня спустя в день, который принято называть Красным Понедельником, медиа и политики сообщили нам, а мы в свою очередь поверили, что спутник является доказательством того, что наш враг опередил нас и в науке, и в технологии, и что теперь он может атаковать нас водородными бомбами, используя свою ракету Спутник как ракету IBM.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad