Ejemplos del uso de "vitales" en español

<>
Traducciones: todos70 жизненный23 otras traducciones47
Estas comunidades, son lugares bastante vitales. Эти сообщества довольно оживлённы.
Hay dos lecciones vitales para otros países. Другим странам из этого следует извлечь два важных урока.
Básicamente, no hay signos vitales desde afuera. По сути, это когда внешние признаки жизни отсутствуют полностью.
Estructuras vitales crecen bajo un cielo extraño. Создавая живые организмы под враждебным небом.
Pero esto tiene que ver con intereses europeos vitales. Но это же касается и интересов Европы.
Esos datos señalan dos debilidades vitales en las empresas Europeas. Эти данные высвечивают два существенных слабых места у европейских фирм.
En última instancia, prevalecieron los intereses vitales de los Estados Unidos. В конечном итоге, коренные интересы Америки оказывались превалирующими.
Y usted puede revisar las constantes vitales, la actividad, el equilibrio. Можно проверять показатели жизнедеятельности, движение, баланс.
Y un monitoreo de constantes vitales para prevenir la muerte súbita cardíaca. Для предотвращения внезапной остановки сердца есть мониторинг показателей жизнедеятельности.
Las comunidades en estas ciudades son verdaderamente mas vitales que las comunidades legales. Такие сообщества уже более оживлены, чем нелегальные общины.
Las cuestiones de género siempre han sido vitales en el estado-nación turco. Вопросы взаимоотношений между мужчинами и женщинами всегда были крайне важными в турецкой нации-государстве.
Durante ese tiempo la salud y la seguridad se volvieron vitales para mi trabajo. Здоровье и безопасность стали наиболее важными частями моей работы за это время.
El problema es, entonces, que el ITER absorba el financiamiento para otras investigaciones vitales. Так что существует опасность, что ITER отвлечет средства от других важных исследований.
Entonces, ¿cómo ha respondido Europa a estos sucesos al estar en riesgo sus intereses vitales de seguridad? Так как же Европа, чьи интересы безопасности в данном случае поставлены на карту, отреагировала на эти события?
Todas las sociedades requieren un gobierno eficaz que pueda proporcionar servicios públicos e infraestructura vitales e irremplazables. Всем обществам требуются эффективно действующие правительства, способные создавать жизнеспособные и не требующие замены социальные службы и инфраструктуры.
No hay intereses vitales de Estados Unidos en riesgo y Serbia pronto se dará cuenta de su error. Никакие важнейшие интересы США этим не затрагиваются, а Сербия вскоре осознает свою ошибку.
Los usuarios sufren abusos de la policía y se apartan de los servicios vitales de salud y tratamiento. В результате отдельные наркоманы страдают от жестокого обращения полиции и оказываются отстраненными от необходимой медицинской поддержки и лечения.
Al contrario, el pensamiento voluntarista indujo a los expertos a aducir "síntomas de interrupción" como prueba de la eficacia de remedios vitales. Более того, принятие желаемого за действительное привело экспертов к тому, что "симптомы при прекращении применения" стали представляться ими как доказательство эффективности лечения.
El proceso de justificar las investigaciones básicas de largo plazo en las ciencias vitales frecuentemente parece un ciclo repetitivo de ese tipo. Процесс обоснования проведения долгосрочных фундаментальных исследований в области естественных наук часто кажется как раз таким замкнутым кругом.
Claro, uno de nuestros temas es que pensamos que la sinceridad y la honestidad brutal son vitales para ser, entre todos, padres geniales. И конечно, это одна из тех тем, которые, мы считаем, требуют предельной честности и откровенности для всех нас, чтобы мы могли стать прекрасными родителями.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.