Exemples d'utilisation de "éloigner" en français
Traductions:
tous16
entfernen16
On peut bien dénigrer la parentèle éloignée.
Über entfernte Verwandte lässt sich nach Belieben lästern.
Ce qu'il disait était très éloigné de la vérité.
Was er sagte, war weit davon entfernt, wahr zu sein.
Le village se trouve éloigné de plusieurs kilomètres de la mer.
Das Dorf liegt mehrere Kilometer vom Meer entfernt.
À propos des parents éloignés, on peut se plaindre à plaisir.
Über entfernte Verwandte lässt sich nach Belieben lästern.
Il n'y a pas de distance sur cette terre aussi éloignée qu'hier.
Es gibt keine Distanz auf der Erde, die so weit entfernt ist wie gestern.
J'ai besoin d'une table qui soit un peu plus éloignée du policier.
Ich brauche einen Tisch, der ein bisschen weiter von den Polizisten entfernt ist.
Nous avons un dicton qui dit qu'un bon voisin est préférable à un parent éloigné.
Wir haben ein Sprichwort, das besagt, dass ein guter Nachbar mehr wert ist als ein entfernter Verwandter.
Alpha du Centaure est éloignée à peu près de quatre virgule trente-sept années-lumière de notre Soleil.
Alpha Centauri ist ungefähr 4,37 Lichtjahre von unserer Sonne entfernt.
L'étoile de Barnard est éloignée d'environ cinq virgule quatre-vingt-seize années-lumière de notre Soleil.
Der Barnard-Stern ist etwa 5,96 Lichtjahre von unserer Sonne entfernt.
Par nature, les hommes sont presque égaux ; ce sont seulement les habitudes qui les éloignent les uns des autres.
Von Natur aus sind die Menschen fast gleich; erst die Gewohnheiten entfernen sie voneinander.
Sirius est un système d'étoile double et se trouve éloigné d'environ huit virgule six années-lumière de notre Soleil.
Sirius ist ein Doppelsternsystem und circa 8,6 Lichtjahre von unserer Sonne entfernt.
Les ours blancs ne mangent pas de pingouins, parce que leurs espaces vitaux sont le plus éloignés possible l'un de l'autre.
Eisbären fressen keine Pinguine, weil ihre Lebensräume weitestmöglich voneinander entfernt sind.
Au moyen d'Internet, nous pouvons désormais nous familiariser de manière approfondie et détaillée avec les occupations mentales des hommes, même les plus éloignés de la planète.
Mit Hilfe des Internets können wir uns nun gründlich und detailliert mit den geistigen Beschäftigungen selbst der am weitesten entfernten Menschen auf unserem Planeten vertraut machen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité