Ejemplos del uso de "Alors que" en francés
Alors que j'attendais Kate, j'ai vu Bob et Mary.
Während ich auf Kate wartete, erblickte ich Bob und Mary.
Nous parvînmes à la gare alors que le train partait juste.
Wir kamen am Bahnhof an als der Zug gerade abfuhr.
IRM est l'abréviation d'Imagerie par Résonance Magnétique, alors que TDM signifie Tomodensitométrie.
MRT ist die Abkürzung für Magnetresonanztomographie, während CT Computertomographie bedeutet.
J'ai souvent joué au tennis alors que j'étais encore jeune.
Ich habe oft Tennis gespielt, als ich noch jung war.
Tom ergotait à propos des phrases le concernant alors que Mary faisait du mieux qu'elle pouvait pour les traduire.
Tom nörgelte an den Sätzen, die ihn betrafen, herum, während Mary ihr Bestes gab, um sie zu übersetzen.
Alors que nous pénétrions le sombre tunnel, nous ne pouvions rien voir du tout.
Als wir den dunklen Tunnel betraten, konnten wir gar nichts sehen.
La cause fondamentale du problème est que dans le monde moderne, les imbéciles sont plein d'assurance, alors que les gens intelligents sont pleins de doute.
Das grundlegende Problem ist, dass in der modernen Welt die Dummköpfe sich vollkommen sicher sind, während die Klugen voller Zweifel sind.
Il se rendit au magasin juste alors que celui-ci était sur le point de fermer.
Er ging in den Laden gerade als er schließen wollte.
Hier, alors que j'étais sur le chemin de la maison, j'ai croisé mon ex.
Gestern befand ich mich auf dem Heimweg, als ich unerwartet meine Ex traf.
Mary prétendait que Tom était trois mots devant lui, alors que quand il se retourna, il vit qu'entre elle et lui, il n'y en avait bien que deux.
Mary behauptete, dass Tom drei Worte vor ihr sei, obwohl er, als er sich umdrehte, sah, dass zwischen ihr und ihm nur zwei lagen.
Parée des dons innombrables qu'il a mis en son sein, la nature le glorifie, et tout ce qui respire veut encore plus faire corps avec lui, alors que les langues s'animent et que les ailes battent pour célébrer sa gloire.
Ihn preiset die Natur mit ungezählten Gaben, die er ihr in den Schoß gelegt, und was den Odem hegt, will noch mehr Anteil an ihm haben, wenn es zu seinem Ruhm so Zung als Fittich regt.
Il aime les voitures, alors que son frère les déteste.
Er liebt Autos, wohingegen sein Bruder sie hasst.
Il m'a apporté un café, alors que j'avais demandé un thé.
Er brachte mir einen Kaffee, wo ich doch einen Tee bestellt hatte.
Je suis désolé de ne pas avoir été chez moi alors que tu es passé exprès.
Es tut mir leid, dass ich nicht zuhause war, obwohl du extra vorbeigekommen bist.
Elle a ouvert la fenêtre, alors que je lui ai dit de ne pas le faire.
Sie hat das Fenster geöffnet, obwohl ich ihr gesagt habe, dass sie das nicht tun soll.
Je suis désolé de ne pas avoir été chez moi alors que tu es passée exprès.
Es tut mir leid, dass ich nicht zuhause war, obwohl du extra vorbeigekommen bist.
Je suis désolée de ne pas avoir été chez moi alors que tu es passé exprès.
Es tut mir leid, dass ich nicht zuhause war, obwohl du extra vorbeigekommen bist.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad