Ejemplos del uso de "Parce que" en francés con traducción "weil"

<>
Parce que c'est trop grand. Weil es zu groß ist.
Je mange des fruits parce que j'ai faim. Ich esse Obst, weil ich Hunger habe.
Parce que tu travailles trop, tu es toujours fatigué. Weil du zu viel arbeitest, bist du immer müde.
Je l'ai mangé parce que j'avais faim. Ich habe ihn gegessen, weil ich Hunger hatte.
Je grossis parce que je mange beaucoup de sucreries. Ich nehme zu, weil ich viele Süßigkeiten esse.
C'est parce que tu ne veux pas être seule. Das ist, weil du nicht allein sein willst.
Je bois de l'eau parce que j'ai soif. Ich trinke Wasser, weil ich durstig bin.
C'est parce que tu ne veux pas être seul. Das ist, weil du nicht allein sein willst.
Je suis devenu catholique parce que je suis extrêmement pessimiste. Ich bin katholisch geworden, weil ich äußerst pessimistisch bin.
Il a admis le crime parce que les remords le tourmentaient. Er hat das Verbrechen zugegeben, weil ihn die Gewissensbisse quälten.
J'ai dormi trop longtemps parce que j'ai veillé tard. Ich habe verschlafen, weil ich lange aufgeblieben bin.
La voiture eut un accident parce que le conducteur était imprudent. Das Auto verunglückte weil der Fahrer unvorsichtig war.
"Pourquoi ne viens-tu pas ?" "Parce que je ne veux pas." "Wieso kommst du nicht?" "Weil ich nicht will."
Je demandais seulement, parce que je pensais que tu le saurais. Ich fragte nur, weil ich dachte, du würdest es wissen.
"Pourquoi tu n'y vas pas ?" "Parce que je ne veux pas." "Wieso gehst du nicht?" "Weil ich nicht will."
Je vais à l'école, parce que je voudrais apprendre quelque chose. Ich gehe zur Schule, weil ich etwas lernen möchte.
J'ai faim parce que je n'ai pas mangé à midi. Ich habe Hunger, weil ich nicht zu Mittag gegessen habe.
Les ours blancs sont blancs parce que ce sont de vieux ours. Die Eisbären sind weiß, weil es alte Bären sind.
Maintenant mon épouse dort parce que je traduis des phrases dans Tatoeba. Jetzt schläft meine Frau, weil ich Sätze in Tatoeba übersetze.
Le navire donne de la gîte parce que la cargaison a glissé. Das Schiff hat Schlagseite, weil die Ladung verrutscht ist.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.