Ejemplos del uso de "Sur" en francés con traducción "von"

<>
Une personne sur dix est myope. Eine von zehn Personen ist kurzsichtig.
Tu as de drôles d'idées sur moi. Du hast komische Vorstellungen von mir.
Prenez le train express sur le quai numéro 9. Nehmen Sie den Expresszug von Gleis 9.
Tu ne peux pas compter sur son aide financière. Du kannst nicht mit einer finanziellen Hilfe von ihm rechnen.
Il a des idées très arrêtées sur le mariage. Er hat eine sehr rigide Vorstellung vom Heiraten.
CakePHP est construit sur le modèle de Ruby on Rails. CakePHP ist nach dem Vorbild von Ruby on Rails entstanden.
Nous nous tenions sur des échelles pour cueillir des pommes. Wir standen auf Leitern, um Äpfel von den Bäumen zu sammeln.
La civilisation moderne est fondée sur la science et l'éducation. Die moderne Zivilisation ist auf den Fundamenten von Wissenschaft und Bildung errichtet.
Nous garantissons une remise de cinq pour cent sur le tarif. Wir gewähren einen 5%igen Rabatt vom Listenpreis.
Il réside sur le côté de la rue opposé au nôtre. Er wohnt auf der gegenüberliegenden Straßenseite von uns.
Tous les humains sur Terre sont issus d'un ancêtre commun. Alle Menschen auf der Erde stammen von einem gemeinsamen Vorfahren ab.
Ne laisse pas ses remarques sarcastiques prendre le dessus sur toi. Lass dich nicht von seinen Gehässigkeiten unterkriegen.
Je suis tombé sur un vieil ami à moi devant la gare. Vor dem Bahnhof traf ich einen alten Freund von mir.
Les fusées ont été mises à feu sur une rampe de lancement. Die Raketen wurden von einer Abschussrampe abgefeuert.
Quiconque parle de lui-même veut, en règle générale, nous tromper sur lui. Wer immer von sich selber spricht, will uns in der Regel über sich täuschen.
« Risque de gel nocturne sur les basses terres » disait-on au bulletin météo. "Im Tiefland Gefahr von Nachtfrost", sagte man im Wetterbericht.
Il n'a idée de rien. Il a pourtant une opinion sur tout. Er hat von nichts 'ne Ahnung. Trotzdem hat er zu allem eine Meinung.
Ils vérifièrent si les empreintes digitales relevées sur la porte provenaient du voleur. Sie prüften, ob die an der Tür gefundenen Fingerabdrücke vom Dieb stammten.
La violence repose sur le fait que les gens convenables ne la tiennent pas pour possible. Die Gewalt lebt davon, dass sie von anständigen Leuten nicht für möglich gehalten wird.
Le grand nombre de traductions amateur de mangas japonais sur Internet, prouve combien ils sont populaires. Die große Zahl von Hobbyübersetzungen japanischer Mangas im Internet beweist, wie beliebt sie sind.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.