Ejemplos del uso de "affirment" en francés
Les responsables affirment que ce problème sera bientôt réglé.
Die Verantwortlichen behaupten, dieses Problem würde bald gelöst sein.
Les responsables affirment qu'ils régleront bientôt ce problème.
Die Verantwortlichen behaupten, dass sie dieses Problem bald lösen werden.
Les responsables affirment qu'ils résoudront bientôt ce problème
Die Verantwortlichen behaupten, dass sie dieses Problem bald lösen werden.
Les responsables affirment que ce problème sera bientôt résolu.
Die Verantwortlichen behaupten, dieses Problem würde bald gelöst sein.
Certains affirment que l'auberge espagnole est un film pornographique.
Gewisse Leute behaupten, L'auberge espagnole sei ein Pornofilm.
Les responsables affirment qu'ils feront bientôt régler ce problème.
Die Verantwortlichen behaupten, dass sie dieses Problem bald lösen lassen werden.
NASA dit qu'elle possède assez d'information pour affirmer qu'une expédition humaine vers Mars serait possible.
Die NASA lässt verlauten, dass sie schon genügend Informationen besitzt, um zu bestätigen, dass ein Besuch des Menschen auf dem roten Planeten möglich ist.
La NASA dit qu'elle possède déjà les informations suffisantes pour affirmer qu'une visite humaine de la planète rouge est faisable.
Die NASA lässt verlauten, dass sie schon genügend Informationen besitzt, um zu bestätigen, dass ein Besuch des Menschen auf dem roten Planeten möglich ist.
Tom affirma qu'il avait déjà donné l'argent à Marie.
Tom behauptete, er habe Mary das Geld bereits gegeben.
Tom affirma qu'il avait déjà donné l'argent à Mary.
Tom behauptete, er habe Mary das Geld bereits gegeben.
Le service météo affirme qu'il fera très chaud l'été prochain.
Der Wetterdienst behauptet, dass der nächste Sommer sehr warm sein wird.
Elle a affirmé: « La Russie a un président puissant, à la tête d'un État fantôme. »
Sie behauptete: "Russland hat einen mächtigen Präsidenten an der Spitze eines Phantomstaates."
L'auteur affirme que le pogrome de l'année mille-neuf-cent-quarante-six à Kielce fut provoqué par les forces de sécurité de l'état polonais.
Der Autor behauptet, dass der Progrom des Jahres 1946 in Kielce von Sicherheitskräften des polnischen Staates provoziert wurde.
Il affirme souvent qu'il n'a jamais, auparavant, autant aimé une femme que moi. Une fois, il a ajouté un commentaire à propos de la femme avec laquelle il était avant de faire ma connaissance. Il a dit que les relations sexuelles avec cette femme ne lui avaient pas du tout plu car elles auraient été très uniformes.
Er behauptet oft, dass er nie zuvor eine Frau so geliebt habe wie mich. Einmal fügte er einen Kommentar zu der Beziehung mit der Frau hinzu, mit der er zusammen war, bevor er mich kennen lernte. Er sagte, dass ihm der Sex mit dieser Frau gar nicht gefallen habe, da er sehr einförmig gewesen sei.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad