Exemples d'utilisation de "avoir le vent de face" en français

<>
Le vent de prospérité change bien souvent de côté Glück und Glas, wie leicht bricht das
Pourrais-je avoir le menu, s'il vous plaît ? Könnte ich bitte das Menü haben?
De derrière, on dirait une gamine de lycée, de face, une pièce de musée. Von hinten Lyzeum, von vorne Museum.
La bougie a été éteinte par le vent. Die Kerze wurde vom Wind ausgepustet.
Après avoir beaucoup cherché, j'ai réussi à avoir le livre. Nachdem ich viel gesucht hatte, gelang es mir, an das Buch zu kommen.
Le vent du Nord a soufflé toute la journée. Der Nordwind blies den ganzen Tag.
N'en as-tu pas marre de toujours avoir le même style ? Bist du es leid, immer den gleichen Stil zu haben?
Ses cheveux dorés flottaient dans le vent estival. Ihre goldgelben Haare wehten im Sommerwind.
Tant qu'à faire, j'aimerais prendre tous mes congés pour avoir le temps de visiter toutes les capitales d'Europe. Da ich sowieso Urlaub nehme, würde ich gerne gleich meinen ganzen Urlaub nehmen, um genug Zeit zu haben, alle Hauptstädte Europas zu besichtigen.
Le vent est agréable aujourd'hui, non ? Heute fühlt sich der Wind gut an, was?
Un artiste doit avoir le sens des couleurs. Ein Künstler muss ein Gespür für Farben haben.
Vous connaissez la phrase, "on récolte ce que l’on sème". Moi j’ai semé le vent maintenant voilà ma tempête. Ihr kennt den Satz, wir ernten, was wir säen. Ich habe den Wind gesät und hier ist mein Sturm.
Tu dois avoir le permis pour pouvoir conduire une voiture. Du brauchst einen Führerschein, bevor du Auto fahren darfst.
Le vent du Nord souffla toute la journée. Der Nordwind blies den ganzen Tag.
On ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre Alles hat seinen Preis
Le vent souffla tout le jour. Der Wind wehte den ganzen Tag.
Le vent est froid aujourd'hui. Der Wind ist heute kalt.
Le vent et la pluie ont ruiné notre voyage. Der Wind und der Regen haben unsere Reise ruiniert.
Il y a deux jours, le vent soufflait. Vor zwei Tagen blies der Wind.
Dieu fournit le vent, mais l'homme doit hisser les voiles. Gott kümmert sich um den Wind, aber der Mensch muss die Segel setzen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !