Ejemplos del uso de "bout du monde" en francés

<>
Avec toi, j'irais jusqu'au bout du monde. Bis an das Ende der Welt würde ich mit dir gehen.
Je me suis brûlé le bout du doigt. Ich verbrannte mir die Fingerkuppe.
Parfois je me demande quand le premier championnat du monde de cyber-harcèlement aura lieu. Manchmal frage ich mich, wann die erste Weltmeisterschaft im Cybermobbing stattfinden wird.
Le soir où je l'ai rencontrée, je n'avais malheureusement pas de préservatif sous la main - ou plutôt, au bout du pénis. An dem Abend als ich sie getroffen habe, hatte ich leider kein Kondom zur Hand - oder eher, auf dem Penis.
Les Pays-Bas ont gagné la Coupe du Monde 2010. Die Niederlande haben die Weltmeisterschaft 2010 gewonnen.
Grâce à ton aide, j'ai pu enfin venir à bout du démon du jeu. Durch deine Hilfe konnte ich endlich meine Spielsucht überwinden.
Il est évident que le parti des Pirates va résoudre tous les problèmes économiques et financiers de l'Allemagne, de l'Europe et peut-être même du monde. Es versteht sich von selbst, dass die Piratenpartei alle ökonomischen und finanziellen Probleme Deutschlands, Europas und vielleicht sogar der Welt lösen wird.
Les élèves baladent ce professeur par le bout du nez. Die Schüler tanzen diesem Lehrer auf der Nase herum.
Je voudrais voyager autour du monde. Ich möchte um die Welt reisen.
Elle peut mener n'importe quel homme par le bout du nez. Sie kann jeden Mann um den Finger wickeln.
J'ai une collection de petites cuillères en argent du monde entier. Ich habe eine Sammlung silberner Teelöffel aus der ganzen Welt.
Je l'ai rencontré au bout du quai. Ich traf ihn am Ende des Bahnsteigs.
La bibliothèque allemande d'espéranto est l'une des plus grandes du monde. Die Deutsche Esperanto-Bibliothek ist eine der größten in der Welt.
Nous ne nous attendions pas à ce qu'il vienne à bout du travail en si peu de temps. Wir hatten nicht erwartet, dass er die Aufgabe in so kurzer Zeit bewältigt.
C'est le meilleur métier du monde ! Es ist der beste Beruf der Welt.
Au bout du fossé la culbute Die schlimmen Folgen kommen nach
Un homme audacieux possède la moitié du monde. Ein kühner Mensch besitzt die halbe Welt.
Cet endroit est dans le trou du cul du monde. Dieser Ort ist am Arsch der Welt.
Il a fait le tour du monde. Er hat eine Weltreise gemacht.
En tant que citoyen du monde je peux faire tomber les barrières des cultures. Als Weltenbürger kann ich die kulturellen Barrieren zu Fall bringen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.