Ejemplos del uso de "débit et le crédit" en francés
Ça me dérange lorsque les frontières entre le travail et le temps libre s'estompent.
Es stört mich, wenn die Grenzen zwischen Arbeit und Freizeit verwischt werden.
Après la collecte et le choix du matériau, tu as besoin de l'hémisphère créatif droit de ton cerveau.
Nach Sammlung und Auswahl des Materials, benötigst du die Hilfe deiner kreativen rechten Gehirnhälfte.
Soudain, l'été fut là et le petit pêcher fleurit.
Plötzlich wurde es Frühling und das Pfirsichbäumchen erblühte.
Veuillez inscrire la taille, la couleur et le style sur le bon de commande.
Bitte tragen Sie im Bestellformular die Größe, Farbe und den Stil ein.
Hawai est vraiment le pays où coule le lait et le miel.
Hawaii ist wirklich das Land, wo Milch und Honig fließen.
J'allai dans un café et le rencontrai là par hasard.
Ich ging in ein Café und traf ihn dort zufällig.
Le chien et le chat dorment ensemble dans un panier.
Der Hund und die Katze schlafen zusammen in einem Körbchen.
La formation et le mouvement des ouragans sont capricieux, même avec notre technologie contemporaine.
Bildung und Bewegung von Hurrikanen sind unberechenbar, sogar mit unserer modernen Technologie.
Si je pouvais réordonner l'alphabet, je mettrais le U et le I l'un à côté de l'autre.
Wenn ich das Alphabet neu ordnen könnte, würde ich das U und das I nebeneinander setzen.
La réalité et le rêve sont difficiles à distinguer.
Realität und Traumwelt sind schwer zu unterscheiden.
Aujourd'hui, il fait très beau, car le ciel est bleu et le soleil brille.
Heute ist sehr schönes Wetter, denn der Himmel ist blau und die Sonne scheint.
Prends avec toi et le sabre et la dague, la jungle tropicale est vraiment dangereuse.
Nimm den Säbel und den Dolch mit, der tropische Dschungel ist wirklich gefährlich.
La ville éternelle, c'est Rome ; et le chantier permanent, c'est Berlin.
Die ewige Stadt - das ist Rom; und die immerwährende Baustelle - das ist Berlin.
Dans son essai « l'Espéranto : langue européenne ou asiatique », Claude Piron a montré les similitudes entre l'espéranto et le chinois, mettant à bas la conception que l'espéranto serait purement eurocentrique.
In seinem Aufsatz "Esperanto - eine europäische oder asiatische Sprache" hat Claude Piron die Ähnlichkeiten zwischen Esperanto und dem Chinesischen aufgezeigt, und so die Auffassung, Esperanto sei rein eurozentrisch, widerlegt.
La sauvegarde est endommagée et ne peut pas être utilisée. Veuillez sortir du jeu et le relancer une fois que vous aurez effacé la sauvegarde.
Der Spielstand scheint beschädigt zu sein und kann nicht benutzt werden. Verlasse das Spiel, lösche den Spielstand und starte das Spiel erneut.
Le cheval n'a pas de cornes; le bœuf et le mouton en ont.
Das Pferd hat keine Hörner; der Ochse und das Schaf haben Hörner
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad