Ejemplos del uso de "dépêcher sur place" en francés

<>
En entendant son merveilleux chant, je restai inconsciemment sur place. Als ich ihren wunderbaren Gesang hörte, blieb ich unwillkürlich stehen.
À emporter ou à consommer sur place ? Zum Mitnehmen oder zum Hieressen?
Tu peux payer sur place. Du kannst vor Ort zahlen.
La potence était déjà dressée sur la place. Auf dem Platz stand schon der Galgen.
M. Wenzel gare sa voiture sur la place du marché. Herr Wenzel stellt den Wagen auf den Marketplatz.
Du côté opposé, sur la place, se dresse un hôtel de ville de facture classique, érigé en 1825. Auf der gegenüberliegenden Seite des Platzes steht ein im Jahre 1825 erbautes klassizistisches Rathaus.
Le gouvernement chinois contrôle l'Internet afin d'éviter que le peuple n'apprenne la vérité sur les manifestations de la place Tian'anmen. Die chinesische Regierung kontrolliert das Internet, um zu verhindern, dass das Volk die Wahrheit über den Aufstand auf dem Tian’anmen-Platz erfährt.
Nous devons affermir notre place sur le marché Wir müssen unsere Marktposition ausbauen
Veuillez prendre place sur cette chaise-ci et attendre. Bitte nehmen Sie auf dem Stuhl hier Platz und warten Sie.
Place le jeu de cartes sur la table en bois de chêne. Lege das Kartenspiel auf den Eichentisch.
Cette place est grande, n'est-ce pas ? Dieser Platz ist groß, nicht wahr?
Veuillez vous dépêcher ! Bitte beeilt euch!
Sois sur tes gardes ! Sei auf der Hut!
Y a-t-il encore une place de libre ? Gibt es noch einen freien Platz?
Tu dois te dépêcher. Du musst dich beeilen.
Un banc se trouve sur le balcon. Auf dem Balkon ist eine Bank.
J'ai demandé une place en non-fumeur. Ich bat um einen Platz im Nichtraucherabteil.
Je suis garé en double-file. Pouvez-vous vous dépêcher ? Ich habe in zweiter Reihe geparkt. Könntet ihr euch beeilen?
Les Français sont vraiment un peuple bizarre : parmi ceux qui lisent cette phrase, un sur deux va vérifier si l'espace avant le double point est bien fine et insécable. Die Franzosen sind echt ein seltsames Volk: Von denen, die diesen Satz lesen, wird jeder zweite überprüfen, ob das Leerzeichen vor dem Doppelpunkt auch wirklich ein schmales geschütztes ist.
Il y a peu de place pour le doute. Es gibt kaum Raum für Zweifel.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.