Ejemplos del uso de "degré de signification" en francés
On peut supputer le degré de mauvais goût d'un homme en pesant la masse totale de gomina qu'il porte pendant une journée moyenne.
Man kann das Ausmaß des schlechten Geschmacks eines Mannes abschätzen, indem man das Gesamtgewicht des Haargels, das er an einem durchschnittlichen Tag trägt, abwiegt.
La Tasmanie se situe sur le 40e degré de latitude sud.
Tasmanien befindet sich auf dem 40. südlichen Breitengrad.
Aux États-Unis d'Amérique, on ne montre pas le même degré de respect aux personnes âgées que dans de nombreux autres pays.
In den Vereinigten Staaten von Amerika zollt man älteren Menschen nicht das gleiche Maß an Respekt wie in vielen anderen Ländern.
Arthur Schopenhauer a dit: « Le bon sens se substitue au plus haut degré de l'éducation, mais aucune éducation ne se substitue au bon sens. »
Arthur Schopenhauer hat einmal gesagt: "Natürlicher Verstand ersetzt jeden Grad der Bildung, aber keine Bildung den natürlichen Verstand."
Si tu ne connais pas la signification d'un mot, vérifie dans un dictionnaire.
Wenn du die Bedeutung eines Wortes nicht kennst, dann schlag es in einem Wörterbuch nach.
Peux-tu m'expliquer la signification de cette phrase ?
Kannst du mir die Bedeutung dieses Satzes erklären?
Je sais ! Et laisse-moi te dire que Keiko est ma cousine au SECOND degré.
Ich weiß! Und lass mich dir sagen, dass Keiko eine Cousine ZWEITEN Grades von mir ist!
Pardon, pourrais-tu m'expliquer la signification de cette phrase ?
Verzeihung, könntest du mir die Bedeutung dieses Satzes erklären?
Il est fidèle, mais seulement jusqu'à un certain degré et par intermittence.
Er ist treu, aber nur bis zu einem gewissen Grad und nur zeitweise.
Il semble que tu ne comprennes pas du tout la signification de ces mots-ci.
Es scheint, dass du die Bedeutung dieser Worte überhaupt nicht verstanden hast.
Il y a aussi beaucoup de gens qui disent « grenouille » pour les crapauds. Mais ce n'est pas la signification intrinsèque.
Es gibt auch viele Leute, die zu Kröten Frosch sagen. Die eigentliche Bedeutung ist es aber nicht.
Parfois je n'arrive pas vraiment à saisir la signification d'un mot.
Manchmal kann ich die Bedeutung eines Wortes nicht wirklich erfassen.
C'est difficile de traduire précisément la signification.
Es ist schwierig, die Bedeutung genau zu übersetzen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad