Ejemplos del uso de "droit de réponse" en francés

<>
Il n'y a pas eu de réponse à ma question. Meine Frage wurde nicht beantwortet.
On n'a pas le droit de se garer sur le trottoir. Man darf nicht auf dem Gehsteig parken.
Il n'y a pas de réponse à ta question. Es gibt keine Antwort auf deine Frage.
Après la collecte et le choix du matériau, tu as besoin de l'hémisphère créatif droit de ton cerveau. Nach Sammlung und Auswahl des Materials, benötigst du die Hilfe deiner kreativen rechten Gehirnhälfte.
Il n'y a pas de réponse à votre question. Es gibt keine Antwort auf Ihre Frage.
Vous avez le droit de dire tout ce que vous pensez... si vous pensez comme moi. Sie dürfen alles sagen, was Sie denken... wenn Sie denken wie ich.
À sotte demande, il ne faut pas de réponse Auf eine törichte Frage braucht man nicht zu antworten
Vous n'avez pas le droit de vous opposer à nos plans. Ihr habt nicht das Recht, euch unseren Plänen zu widersetzen.
A sotte demande, point de réponse Auf eine dumme Bitte gehört keine Antwort
J'ai le droit de savoir la vérité. Ich habe das Recht die Wahrheit zu erfahren.
Nous n'avons pas reçu de réponse à notre lettre Wir haben keine Antwort auf unser Schreiben erhalten
Tu as le droit de dire tout ce que tu penses... si tu penses comme moi. Du darfst alles sagen, was du denkst... wenn du denkst wie ich.
Elle n'a aucun droit de faire ça. Sie hat kein Recht, das zu tun.
Il disait que je n'avais pas le droit de nager là-bas. Er sagte, ich solle dort nicht schwimmen.
Vous avez le droit de tout faire mais ne me critiquez pas ! Sie dürfen alles tun, aber kritisieren sie mich nicht!
La liberté d'expression ne donne pas le droit de crier « Au feu » dans un théâtre bondé. Redefreiheit gibt nicht das Recht, in einem vollen Theater "Feuer" zu rufen.
Vous n'avez aucun droit de faire ça. Sie haben kein Recht, das zu tun.
Chacun devrait exercer son droit de vote. Jeder sollte sein Wahlrecht ausüben.
Celui qui ne travaille pas n'a pas le droit de manger. Wer nicht arbeitet, hat kein Recht zu essen.
Le droit de l'Union Européenne comprend cent-cinquante-mille pages et pèse une tonne. Donc exactement autant qu'un bœuf. Das EU-Recht umfasst 150000 Seiten und wiegt 1000 Kilogramm. Also exakt soviel wie ein Rindvieh.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.