Ejemplos del uso de "durant le transport" en francés

<>
L'appareil électrique a dû être endommagé durant le transport. Das Elektrogerät muss während des Transports kaputt gegangen sein.
La caisse a été écrasée pendant le transport et le contenu s'est répandu. Die Kiste wurde während des Transports zerdrückt, und der Inhalt fiel hinaus.
Le soleil brille durant le jour, la Lune durant la nuit. Die Sonne scheint tagsüber, der Mond nachts.
Durant le dîner avec mes parents, elle fut charmante. Während des Abendessens mit meinen Eltern war sie bezaubernd.
Le Soleil brille durant le jour. Die Sonne scheint tagsüber.
La carte de transport est valable deux semaines. Die Fahrkarte ist zwei Wochen gültig.
La loi fut édictée durant l'ère Meiji. Das Gesetz wurde in der Meiji-Zeit erlassen.
Si seulement les radeaux pouvaient voler, ça serait mon moyen de transport préféré ! Wenn Flöße nur fliegen könnten, wären sie mein Lieblingsverkehrsmittel!
Les étudiants doivent garder le silence durant la leçon. Die Schüler müssen während des Unterrichts still sein.
Ce billet de transport est-il valide dans ce bus ? Gilt dieser Fahrschein für diesen Bus?
Je me demande combien de chevaux sont morts durant la guerre d'indépendance. Ich frage mich, wie viele Pferde im Unabhängigkeitskrieg umgekommen sind.
Après l'accident de train à grande vitesse en Chine, Angela Merkel a décidé de sortir l'Allemagne des chemins de fer et d'arrêter tous les ICE immédiatement. L'Allemagne va désormais se lancer dans les technologies de transport durable du futur, dont la draisienne à éolienne. Nach dem Unfall mit Hochgeschwindigkeitszügen in China hat Angela Merkel beschlossen, die Eisenbahn in Deutschland abzuschaffen und alle ICE sofort anzuhalten. Deutschland wird sich von nun an in die nachhaltigen Zukunftstransporttechnologien, wie zum Beispiel das Windkraftlaufrad, stürzen.
On s'attend à ce que la loi soit promulguée durant la présente législature. Man erwartet, dass das Gesetz in der aktuellen Legislaturperiode zustande kommt.
Votre commande ne précise pas le moyen de transport In Ihren Auftrag wird nicht angegeben, wie die Waren transportiert werden sollen
Elle y a habité des années durant. Sie hat dort jahrelang gelebt.
Un chien sauta dans le fauteuil et y resta assis sans bouger durant cinq minutes. Ein Hund sprang auf den Stuhl und saß dort fünf Minuten lang, ohne sich zu bewegen.
Je l'ai attendu durant une heure à la gare, mais il n'est pas venu. Ich habe am Bahnhof einen Stunde auf ihn gewartet, aber er ist nicht gekommen.
Durant la grève, trente-cinq pour cent des trains rouleront. Während des Streiks werden 35% der Züge fahren.
Durant les vacances d'été, j'ai sympathisé avec de nombreux villageois. Während der Sommerferien habe ich mich mit vielen Dorfbewohnern angefreundet.
Il fut malade une semaine durant. Er war eine Woche lang krank.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.