Ejemplos del uso de "fasse" en francés
Traducciones:
todos1572
machen741
tun435
lassen212
geben70
sich stellen14
spielen12
schaffen10
arbeiten9
leisten6
sich treiben6
treiben6
kochen5
sich kochen5
ab|geben4
studieren4
an|tun3
besichtigen2
betreiben2
sich betreiben2
bilden2
sich unternehmen2
unternehmen2
sich antun2
begehen1
sich begehen1
an|stellen1
sich veranstalten1
veranstalten1
brühen1
sich brühen1
fertigen1
sich fertigen1
otras traducciones7
Quoique je fasse, elle dit que je peux faire mieux.
Was auch immer ich tue, sie sagt, ich kann es besser.
Mes parents attendent de moi que je fasse des études.
Meine Eltern erwarten von mir, dass ich studiere.
Aucun homme sensé ne contredit sa femme. Il attend qu'elle le fasse elle-même.
Kein kluger Mann widerspricht seiner Frau. Er wartet, bis sie es selbst tut.
Il faut que je fasse venir quelqu'un pour réparer ma télé.
Ich muss jemanden kommen lassen, um meinen Fernseher zu reparieren.
J'abandonne. Quoi que je fasse, tu sembles ne jamais être content.
Ich gebe auf. Was ich auch tue, du scheinst nie zufrieden zu sein.
Ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas que l'on te fasse.
Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu.
Imaginons que l'herbe fasse grossir la vache et qu'elle produise 16 litres de lait par jour.
Stellen wir uns vor, dass das Gras die Kuh wachsen lässt und sie 16 Liter Milch pro Tag erzeugt.
Si vous dîtes à une femme que quelque chose doit être fait, il y a toujours l'horrible danger qu'elle le fasse soudainement.
Wenn Sie einer Frau sagen, dass etwas erledigt werden muss, dann gibt es immer die schreckliche Gefahr, dass sie es sofort tut.
Où que j'aille, quoi que je fasse, il me poursuit.
Wohin ich auch gehe, was ich auch mache, er verfolgt mich.
Demande la bénédiction de Dieu pour ton travail mais n'attends pas en plus qu'il le fasse.
Erbitte Gottes Segen für deine Arbeit, aber verlange nicht auch noch, dass er sie tut.
Il se peut que j'abandonne bientôt et fasse une sieste à la place.
Es kann sein, dass ich bald aufgebe und stattdessen ein Nickerchen mache.
Tu veux qu'on se marie d'abord ou qu'on fasse un enfant ?
Willst du, dass wir erst heiraten oder erst ein Kind machen?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad