Exemples d'utilisation de "forcer" en français

<>
Traductions: tous16 zwingen16
Tu ne peux pas me forcer à faire quelque chose que je ne veux pas faire. Du kannst mich nicht zu etwas zwingen, das ich nicht tun will.
Les abattoirs forcent à l'hygiène. Schlachthöfe zwingen zur Hygiene.
Ils furent forcés de se retirer. Sie wurden dazu gezwungen, sich zurückzuziehen.
Mon patron a été forcé de démissionner. Mein Chef wurde zum Rücktritt gezwungen.
L'armée l'a forcé à démissionner. Die Armee zwang ihn zum Rücktritt.
J'ai été forcé à le faire. Ich war gezwungen, dies zu tun.
Il fut forcé à signer le contrat. Er wurde gezwungen, den Vertrag zu unterschreiben.
J'ai été forcée à le faire. Ich war gezwungen, dies zu tun.
Ils m'ont forcé à chanter une chanson. Sie haben mich gezwungen, ein Lied zu singen.
On m'a forcé à prendre des médicaments. Man hat mich gezwungen, Medikamente zu nehmen.
J'ai été forcé d'accepter sa proposition. Ich war gezwungen, seinen Vorschlag anzunehmen.
Enfant, ma mère me forçait à manger des légumes. Als Kind wurde ich von meiner Mutter gezwungen, Gemüse zu essen.
Sally a forcé son frère à nettoyer la salle de bain. Sally zwang ihren Bruder, das Badezimmer zu putzen.
L'apprentissage ne devrait pas être forcé. L'apprentissage devrait être encouragé. Zum Lernen sollte man nicht gezwungen werden. Zum Lernen sollte man ermutigt werden.
L'insolvabilité de la société l'a forcée à déposer son bilan. Die Insolvenz der Firma zwang ihn, ihre Bilanz offenzulegen.
Il me semble que le père, après qu'il ait dû quitter l'armée en raison de sa santé déclinante, essaya, par tous les moyens, d'éduquer ses filles comme des petits soldats ; il les endurcit, les força à endurer les privations et les priva de tous les plaisirs qui rendent la vie quotidienne plus agréable. Es scheint mir, dass der Vater, nach dem er, seiner hinfälligen Gesundheit wegen, die Armee verlassen musste, alles daran setzte, seine Töchter so zu erziehen als wären sie kleine Soldaten; er härtete sie ab, zwang sie Mangel auszuhalten und hielt alle Annehmlichkeiten, die das alltägliche Leben zu erleichtern vermögen, von ihnen fern.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !