Ejemplos del uso de "pour une part" en francés
Une part toujours croissante de la population n'est pas en mesure d'exploiter à fond la puissance d'expression de la langue allemande.
Ein zunehmender Teil der Bevölkerung ist nicht in der Lage, die Ausdruckskraft der deutschen Sprache auszuschöpfen.
Une part de cette conviction est enracinée dans ma propre expérience.
Ein Teil dieser Überzeugung wurzelt in meiner eigenen Erfahrung.
Dans ce magazine, il y a un patron pour une robe de cocktail.
In der Zeitschrift ist ein Schnittmuster für eine Cocktailkleid.
L'impôt sur la fortune a dévoré une part considérable de mon héritage.
Die Vermögenssteuer hat einen erheblichen Teil meines Erbes aufgefressen.
Qui prend encore le temps pour une longue lettre à un ami ?
Wer nimmt sich noch die Zeit für einen langen Brief an einen Freund?
Une part écrasante de notre comportement est acquise.
Ein überwältigender Teil unseres Verhaltens ist angelernt.
Crois-moi ; quand tu poses la question à des centenaires, tu peux ainsi résumer leurs réponses : prendre soins des relations sociales, se bouger quotidiennement et manger simplement mais suffisamment ; principalement de la nourriture végétale. Ce sont les instructions d'usage pour une vie longue et heureuse.
Glaube mir; wenn du Hundertjährige fragst, kannst du ihre Antworten so zusammenfassen: soziale Kontakte pflegen, sich an jedem Tag bewegen und einfach aber ausreichend essen; vorwiegend pflanzliche Kost - das ist die "Gebrauchsanweisung" für ein langes und glückliches Leben.
Une part de l'art abstrait est difficile à comprendre.
Manche abstrakte Kunst ist schwer zu verstehen.
« Je m'ennuie. » « C'est souvent le prix à payer pour une longue vie. »
"Ich langweile mich." - "Das ist oft der Preis für ein langes Leben."
Vous me mettrez une part de gâteau de côté, car je dois partir.
Legt mir ein Stück Kuchen zur Seite, ich muss los.
Pour une raison quelconque, je n'avais aucun accès à mon compte de messagerie.
Aus irgendeinem Grunde bekam ich keinen Zugang zu meinem E-Mail-Account.
Le steak à point, et une part de patates, s'il vous plaît.
Das Steak medium, und eine Kartoffel bitte.
Trente-cinq ans est un bon âge pour une femme de cinquante !
Fünfunddreißig ist ein gutes Alter für eine Frau von fünfzig!
Chaque jour où nous nous cramponnons au passé, nous gâchons une part de notre avenir.
Mit jedem Tag, an denen wir uns an die Vergangenheit klammern, verpfuschen wir einen Teil unserer Zukunft.
Ne te fais pas de soucis pour une difficulté si banale.
Mach dir keine Sorgen wegen einer so banalen Schwierigkeit.
Pour une certaine raison je me sens plus vivant la nuit.
Aus irgendeinem Grund fühle ich mich nachts lebendiger.
Nous nous sommes accordés sur des prix fixes pour une période de trois ans à compter de la signature du contrat.
Wir haben uns auf feste Preise für die Dauer von drei Jahren ab Vertragsunterzeichnung geeinigt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad