Ejemplos del uso de "quartier latin" en francés

<>
Peu d'étudiants arrivent à lire le latin. Nur wenige Studenten können Latein lesen.
La cinquième avenue de New-York est comparable au quartier de Ginza. Die New Yoker Fifth Avenue kann man mit dem Ginza-Viertel vergleichen.
Le latin est une langue morte. Latein ist eine tote Sprache.
Elle s'installa dans une maison à colombages assurée contre l'incendie dans un quartier extérieur calme. Sie bezog ein feuerversichertes Fachwerkhaus in einem ruhigen Außenbezirk.
Parles-tu latin ? Sprichst du Latein?
Si je te montrais ma maison, mon quartier d'alors, comprendrais-tu d'où je viens ? Wenn ich dir mein Haus zeigen würde, mein Viertel von damals, würdest du verstehen, woher ich komme?
Le français s'est développé à partir du latin. Das Französische ist aus dem Lateinischen hervorgegangen.
Ma patrie est mon quartier et elle n'est désormais presque plus reconnaissable. Mein Vaterland ist mein Stadtviertel und nun ist es beinahe nicht wiedererkennbar.
Quand as-tu commencé à étudier le latin ? Wann hast du angefangen Latein zu lernen?
Elle s'installa dans une maison à pans de bois assurée contre l'incendie dans un quartier extérieur calme. Sie bezog ein feuerversichertes Fachwerkhaus in einem ruhigen Außenbezirk.
Au lycée, j'eus la possibilité de choisir le latin comme matière. Im Gymnasium hatte ich die Möglichkeit, Latein als Fach zu wählen.
Le quartier existe encore, les rues sont presque les mêmes. Das Stadtviertel existiert noch, die Straßen sind fast dieselben.
Peu d'étudiants savent lire le latin. Wenige Studenten, die Latein lesen können.
Un feu s'est déclenché dans mon quartier la nuit dernière. Letzte Nacht brach in meinem Viertel ein Feuer aus.
Elle a attiré mon attention sur le fait que les proverbes en espéranto ont une histoire qui est plus longue que la durée de vie de cette langue jusqu'à présent, car ils prennent leur source dans la traduction d'autres langues qui, à leur tour, puisèrent les proverbes en partie dans le latin ou dans la Bible. Sie machte mich darauf aufmerksam, dass die esperantosprachigen Sprichwörter eine Geschichte haben, die viel länger ist als die bisherige Lebensdauer dieser Sprache, da sie durch Übersetzungen aus anderen Sprachen entstanden, die ihrerseits zu einem Teil aus der lateinischen Sprache oder aus der Bibel schöpften.
Il n'habite pas dans mon quartier. Er wohnt nicht in meiner Nachbarschaft.
Je ne suis pas d'accord avec la théorie selon laquelle on doit apprendre le latin pour mieux comprendre l'anglais. Ich bin nicht einverstanden mit der Theorie, laut der man Latein lernen muss, um besser Englisch zu verstehen.
Je vis dans ce quartier. Ich wohne in diesem Stadtviertel.
La botanique n'est pas que l'art d'insulter les plantes en grec et en latin. Die Botanik ist mehr als die Kunst, Pflanzen auf Griechisch und Latein zu beschimpfen.
On rencontre souvent des touristes japonais dans ce quartier. In diesem Quartier trifft man oft japanische Touristen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.