Ejemplos del uso de "quelque" en francés

<>
Elle sentit quelque chose toucher son cou. Sie fühlte, wie etwas sie am Nacken berührte.
Nous l'écoutâmes quelque temps. Wir hörten ihr einige Zeit zu.
Ici il y a quelque dix garçons. Hier sind etwa 10 Jungs.
Tous les gens ont quelque talent naturel; la question est seulement si ils peuvent également l'employer. Alle Menschen haben irgendein natürliches Talent; die Frage ist nur, ob sie es auch verwenden können.
Il a quelque revenu en plus de son salaire. Er hat noch ein paar Nebeneinkünfte.
Elle s'est noyée dans quelque lac. Sie hat sich in irgendeinem See ertränkt.
Tu étudies quelque langue étrangère ? Welche Fremdsprache lernst du?
J'ai senti quelque chose toucher mes pieds. Ich fühlte, wie etwas meine Füße berührte.
Je vais devoir m'absenter quelque temps. Ich werde einige Zeit abwesend sein müssen.
Nous allâmes quelque six kilomètres à pied. Wir gingen etwa sechs Kilometer zu Fuß.
Cette pièce de théâtre ennuyeuse se compose de cinq actes ; quelque chose me dit que chacun de ces cinq actes est de trop. Dieses langweilige Theaterstück umfasst fünf Akte; irgendein Gefühl sagt mir, dass von diesen fünf Akten jeder einer zu viel ist.
Ce livre a été exposé comme une falsification il y a quelque deux ans. Dieses Buch wurde vor ein paar Jahren als Fälschung entlarvt.
J'ai senti quelque chose ramper sur mon dos. Ich spürte, wie etwas über meinen Rücken krabbelte.
Il vécut en France quelque temps, puis alla en Italie. Einige Zeit lebte er in Frankreich, dann ging er nach Italien.
Il faut quelque dix minutes pour cuire un œuf. Man braucht etwa zehn Minuten, um ein Ei zu kochen.
Je sentis quelque chose ramper le long de mon dos. Ich spürte, wie etwas über meinen Rücken krabbelte.
Vue de manière imagée, la lexicographie a quelque chose de commun avec la pêche en haute mer. Bildlich gesehen hat die Lexikographie einiges mit der Hochseefischerei gemeinsam.
Il sentait comme si quelque chose rampait sur sa jambe. Er spürte wie etwas sein Bein hinaufkroch.
Sais-tu, il y a encore un point que je voulais discuter avec toi : ne crois-tu pas également que notre relation manque de souffle depuis déjà quelque temps ? Weißt du; es gibt noch einen Punkt, den ich mit dir besprechen wollte: Meinst du nicht auch, dass aus unserer Beziehung schon seit einiger Zeit die Luft raus ist?
J'ai senti quelque chose ramper le long de mon dos. Ich spürte, wie etwas über meinen Rücken krabbelte.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.