Sentence examples of "raisonnements à sens unique" in French

<>
Faites attention à ne pas conduire en contre sens dans une rue à sens unique. Passen Sie auf, dass Sie in einer Einbahnstraße nicht in die falsche Richtung fahren.
Durant les travaux, le pont est seulement à sens unique. Während des Umbaus ist die Brücke nur einseitig befahrbar.
C'est votre unique occasion. Das ist eure einzige Chance.
Son discours n'avait aucun sens pour moi. Seine Rede hat für mich keinen Sinn gemacht.
"As-tu des frères et sœurs ?" "Non, je suis fils unique." "Hast du Geschwister?" "Nein. ich bin ein Einzelkind."
Ce que vous dites ne fait pour moi aucun sens. Was Sie sagen, ergibt für mich absolut keinen Sinn.
Pourquoi 1 n'est pas un nombre premier ? Ainsi, la décomposition en produit de facteurs premiers est unique. Warum 1 ist keine Primzahl? Also die Primfaktorzerlegung ist eindeutig.
Je sens que je deviens fiévreux. Ich fühle, dass ich Fieber bekommen werde.
Le nouveau modèle proposera une expérience de conduite unique et sera disponible dans les arômes fraise, vanille et oignon. Das neue Modell wird ein einzigartiges Fahrerlebnis bieten und in den Geschmacksrichtungen Erdbeere, Vanille und Zwiebel verfügbar sein.
Danny n'a pas le sens de la beauté. Danny hat keinen Sinn für Schönheit.
Voici sa lettre demandant qu'on s'occupe de son fils unique. Hier ist ihr Brief mit der Bitte, dass wir uns um ihren einzigen Sohn kümmern.
Même si tes phrases étaient effectivement vides de sens, au moins tu as la chance de savoir faire de belles phrases. Selbst wenn deine Sätze tatsächlich sinnfrei waren, hast du zumindest das Glück, schöne Sätze bilden zu können.
Vous rêvez d'un seul et unique appareil offrant la possibilité de tondre la pelouse et laver la vaisselle en même temps ? Notre cuiseur à œufs sans fil est fait pour vous ! Sie träumen von einem einzigen Gerät, das es Ihnen ermöglicht, gleichzeitig den Rasen zu mähen und das Geschirr zu spülen? Dann ist unser schnurloser Eierkocher wie für Sie gemacht!
« Remonte de la zone de commentaires, je me sens seule et j'ai peur ! » cria Mary angoissée. "Komm wieder hoch aus dem Kommentarbereich, ich fühle mich einsam und fürchte mich!", schrie Mary verängstigt.
Ces fleurs ont un parfum unique. Diese Blumen haben einen eigenartigen Geruch.
Ça n'a aucun sens. Das ergibt keinen Sinn.
Elle est unique en son genre, sous tout rapport. Sie ist einzigartig, in jeglicher Auslegung.
Sa lettre n'a aucun sens. Sein Brief ergibt keinen Sinn.
Elle a enterré son fils unique. Sie hat ihren einzigen Sohn beerdigt.
Le fait que le sens profond de nos propres phrases nous échappe est-il un signe de génie ou bien d'abrutissement ? Ist die Tatsache, dass uns der Sinn unserer eigenen Sätze entgeht ein Zeichen der Genialität oder des Stumpfsinns?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.